Pokud chci říct – vstanu brzy, aby mi neujel vlak. Po přečtení článku mi to není úplně jasné, ukázky jsou tam převážně s minuýlm časem:
I will get up early so that I do not/will not miss the train.
A minulý:
I got up early so that I would not / did not miss the train.
Je to ok? Vím, že oboje bych mohl říct s „in order to“, ale mne zajímá právě toto použití.
Tedy s jiným podmětem:
I will wake him up so that he does not miss the train.
I woke him up so that he did not miss the train.
EDIT:
Právě jsem to řešil a údajně je toto špatně
I woke him up so that he did not miss the train.
V článku si pamatuji, že je uvedeno, že pokud je hlavní věta v minulosti, bude následovat buď minulé modální nebo minulý čas slovesa.