Jako = like, as
I AM HUNGRY LIKE A WOLF! or I AM HUNGRY AS A WOLF!
Napsal = wrote, did write
I WROTE IT. or I DID WRITE IT.
Může se použít obojí?
Jako = like, as
I AM HUNGRY LIKE A WOLF! or I AM HUNGRY AS A WOLF!
Napsal = wrote, did write
I WROTE IT. or I DID WRITE IT.
Může se použít obojí?
Mám hlad jako vlk se vyjadřuje pomocí idiomu „I could eat a horse.“
K I DID WRITE je tu článek: h4e.cz/2009090102
Přesně jak píše Honza, ve vašem významu používáme nejčastěji idiom „I could eat a horse“.
Angličtina ale zná i metaforu „hungry like the wolf“ (je to např. název písničky od Duran Duran) popř. „hungry as a bear“.
U těchto „similes“ ne vždy platí, že LIKE se používá pro přirovnání (popř. AS ...... AS) a nebo samotné AS jako rovnítko (být stejný jako, být jako).
Děkuju moc
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.