Videl jsem ceduli s napisem: NONE WORKING AREA a tak nejak jsem vahal jestli
je to spravne ci by tam melo byt pouze NON. Ptal jsem se jednoho anglana a ten
kupodivu vahal taky .(Holt ne kazdy ma univerzitni vzdelani
). Co vy na to?
Videl jsem ceduli s napisem: NONE WORKING AREA a tak nejak jsem vahal jestli
je to spravne ci by tam melo byt pouze NON. Ptal jsem se jednoho anglana a ten
kupodivu vahal taky .(Holt ne kazdy ma univerzitni vzdelani
). Co vy na to?
je to rozhodně divná cedule
Co tim myslis? Ze ani jedna verze neni spravne?
None (is)
working IN this area.
Kde jste tu ceduli viděl?
No videl jsem ji v praci. Ale je pravda ze to neni „firemne“ vyrabena zakazova cedule. Ma to oznacovat oblast, kde je zakazano provadet jakoukoliv pracovni cinnost.
Je nekde v gramatice clanek ktery se zabyva temi rozdily v pouzivani non a none?
NON je předpona. NONE je zájmeno.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.