Help for English

 

dá se nějak hezky říct „budu tam až zítra“?
kromě „I won't be there till tomorrow“? (to ale spíš znamená "budu tam až OD zítra, nebo ne? Jak to odlišit??)

– dá se tady třeba použít i AS FAR AS…??

napadá mě: AS LATE AS

nebo třeba „only tomorrow“ – až teprve zítra (?)

české AŽ se opravdu velmi špatně překládá do angličtiny. Dobře se to vyřeší např. zápornou větou s UNTIL:
I don't get up until seven – vstávám až v sedm.
He won't return until tomorrow – vrátí se až zítra

atd.

ok, díky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.