jak to říct?
jak to říct?
přijde na to, po čem se vám stýská – když po někom, můžete říct:I miss you/her/…, když po domově, můžete použít slovíčko homesick (I´m homesick)
já vím, zajímalo by mě ale to samotné, bez říkání koho nebo co
I feel lonely :
I feel lonely → lonely je zde osamělý.
myslím, že českou větu „stýská se mi“ asi bude potřeba buď nějak opsat, nebo říct konkrétně po čem se člověku stýská
Když je někdo osamělý, tak se mu stýská. Tak si myslím, že by mohlo být I feel lonely.
To jo no. Ale nic jiného teda neznám a zajímalo by mě, jestli něco takového vůbec je. Pokuď někdo zná, sem s tím.
No rozhodně třeba to: I missed you (stýskalo se mi – mluvíme k jisté osobě, která např. stojí před námi), je jedna možnost .
takže už asi víte, proč se ptám
Dobře. Ale v jakém smyslu/kontextu to myslíš? Nemůže se ti stýskat po ničem, to nejde
Já to chápu tak, že po něčem se mu stýská, ale chce říct jen „Stýská se mi“, aniž by musel použít vazbu MISS.
seqwence…LOL neříkej žeš nikdy neřekl(a) jen „Stýská se mi“, stýská se ti? apod..
Maybe Marek Vít ví víc:-)
Taky jsem zvědavá, jastli něco takového existuje.
Angličan si asi nemůže jen tak pěkně stýskat. To umíme jenom my.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.