Help for English

at so young an age

 

Narazila jsem na problém.:-)
Ve spojení „at so young an age“ mi nesedí člen. Patří tam? A byl by jiný význam „at so young age“?
Přeji všem pěkné prázdniny.

patří, před AGE.
Normálně je člen před přdavným jménem, A YOUNG AGE, ale protože to přídavné jméno je tu ještě zdůrazněné tím SO a SO YOUNG nelze od sebe oddělit, je potom člen před AGE.

„At such a young age“
Doufám, že by to šlo i takto. Mně by totiž varianta, kterou uvádí Otakárek, vůbec nenapadla.
Díky

Brain, pokud myslíte tu správnou variantu, tak je z testu Prodromouovy Grammar and Vocabulary for FCE
Marku, děkuji.

SUCH A YOUNG AGE je jiná varianta toho samého, ale funguje to gramaticky jinak. SUCH se zde vztahuje na celou vazbu A YOUNG AGE, proto je tu člen tam, kam normálně patří. V původním spojení Otakárka se SO vztahuje jen k YOUNG, proto tam nemůže před tím být už člen.

AT SUCH A YOUNG AGE je samozřejmě daleko používanější a běžnější. To s tím SO je ale také správné a objevuje se spíše v psané, formální, literární angličtině.

Díky za vysvětlení. Zase nový poznatek.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.