moc se mi líbí obecné testy na úrovni elementary a intermediate, nemohl by jste nějaké přidat i na úroveň pre-intermediate?
moc se mi líbí obecné testy na úrovni elementary a intermediate, nemohl by jste nějaké přidat i na úroveň pre-intermediate?
mohl.
Ještě jednou zdravím. Chci se zeptat, jestli někdy v minulosti nevyšel nějaký anglický slovník, který se zaměřuje na slovíčka užitečná k policejní praxi? Nebo třeba nějaká kniha, či učebnice? Děkuji
Kindy: Já viděl jen o vojenské angličtině. Je to standard STANAG z NATO mám ten pocit.
Tak já to zkusím vyhledat. Děkuji
Ahoj, nešlo by ve fóru nejnovější příspěvky vidět jako první? Děkuji
Ne, to by nebylo nejlepší, např. HELP FÓRUM je postavené na tom, že někdo zadá otázku, a na tu potom lidé reagují, někdy to je jen několik příspěvků, ale je důležité, aby byly vidět chronologicky. Není takový problém sjet rovnou doů na stránku a u obsáhlejších témat si kliknout na poslední stránku.
Nevím jestli jsem to tu už někdy nepsal, ale moc by se mi líbila nějaká série článků o slovních druzích. O každém slovním druhu jeden.
Ocenil bych, kdybyste udelal ‚cviceni‘ ze byste vybral nekolik obrazku, napr. lidi a popsal je. Kazdy by si mohl udelat svuj vlastni popis a pote ho porovnat s Vasim a tim se zdokonalit v teto cinnosti(naucit se pouzivat nove ‚pokrocilejsi‘ obraty, slovni zasobu atd.)
Nejprve bych chtel vyjadrit pochvalu a podekovani. Kdyz uz jsme ale u tech prani – ocenil bych nejakou novou prozu v sekci Cetba – zejmena takovou, kde se vyskytuje nejaka bezna prima rec. Osobne moc „nemusim“ anglickou poezii, ktere je tam asi 50%, protoze mi nepripada moc osozne ucit se jazyk z 18 stoleti. Naopak velmi jsem ocenil, ze k posledni proze je nahravka dokonce v anglicke i americke verzi.
Slovní druhy – budou.
Další próza – bude, mám rozpracovanou jednu povídku od Jacka Londona.
Popis lidí – uvidíme.
Este mne napadlo, kdyby sa Vam povedlo vysvetlit, jak se tvori fraze, kdy si nechame neco udelat (nechali sme si vymalovat byt, hodlame si nechat vytiskonut pozvanky a pod) – teda nebudeme je tisknout sami, ale nekoho poverime. Ja se na to ptal prekladatelky, ktera nam obcas preklada, ale jejimu vykladu jsem moc nerozumenl. Mozna by to zajimalo i ostatni.
To už tady je. Jmenuje se to něco jako ‚HAVE a GET jako 'dát si něco udělat‘ – nepamatuju si přesný název.
ahoj,
článek na téma převody nejpoužívanějších fyzikálních jednotek
(s tabulkou) by byl velice „helpful“
Chtěl bych se jednodušeji orientovat v jednotkách pro měření váhy
(vzdálenost mi problémy nedělá)
Jaké jsou v tomto rozdíly např. v u.s. a v U.K. ?
Tahle otázka mě k tomu inspirovala http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…
a taky všechny ty řeči poslední dobou všude kolem ohledně váhy (v češtině)
............
„:?: “
„how to answer correctly till one's can understand that the difference is in
how things are measured“.
I admit it I am familiar only with inches considering size…
Dobrý nápad.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.