A ta věta byla z nějaké učebnice nebo ji vymyslel sám učitel? No, zkrátka možná je spousta věcí, ale kontext je zkrátka ve většině případů zásadní. To vysvětlení, že se PPP používá, protože je tam much, to podle mě nestačí… PPS se tam totiž hodí mnohem víc – bez jiného kontextu.
To sme mali takú malú rozcvičku– preklad viet zo slovenčiny do
angličtiny–minulý, predprítomný čas… Vety si vymýšľal učiteľ.
Druhá veta kde sa použil len predprítomný jednoduchý čas bola :
** I haven't played golf since I hurt my hand.** Tu to bolo zdôvodnené, že
v tejto vete ten človek už vôbec nehrá golf– preto jednoduchý
predprítomný čas. Teda rozdiely sú v tom, že v jednom už vôbec nehrá
golf a v tom priebehovom čase síce hrá ale len trochu. A učiteľ
zdôrazňoval slovo much – že vraj stačí jedno slovíčko
(much prípadne iné) a veta zmení význam a tým pádom sa použije buď
jednoduchý alebo priebehový čas.