Help for English

CUP vs. CAP

Komentáře k článku: CUP vs. CAP

 

Dobrý den, jak čtu tenhle článek tak mě napadá, jak by se přeložilo sáček čaje..a pack of tea – to je spíš krabice…? děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lukas vložený před 15 lety

Dobrý den, jak čtu tenhle článek tak mě napadá, jak by se přeložilo sáček čaje..a pack of tea – to je spíš krabice…? děkuji

Re:

tea bag

Jeste bych doplnil slovicka „cop“ a „cab“. Tahle ctverice slov je pro me zaludna a naucit se je vyslovovat spravne mi dalo praci a stejne to obcas jeste pletu. :) Diky za clanek

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matesak vložený před 13 lety

Jeste bych doplnil slovicka „cop“ a „cab“. Tahle ctverice slov je pro me zaludna a naucit se je vyslovovat spravne mi dalo praci a stejne to obcas jeste pletu. :) Diky za clanek

Re:

Tato slovíčka se rozhodně nehodí pro tuto úroveň.
Ten, kdo zápolí s cop a cab, má určitě ve slovech cup/cap jasno :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.