Help for English

killing the fish in the stream

 

Mohl by mi někdo vysvětlit větu (nejspíš tam jsou 2 idiomy):

This so-called environmentally-friendly soap is killing the fish in the stream.

No, já ten idiom neznám, ale zdá se mi, že to snad chápu, tedy píši:)

Toto takzvané eko-friendly mýdlo zabíjí ryby u pramene. (tedy škodí životnímu prostředí asi ještě víc než jiná mýdla nebo minimálně stejně..)

Trochu mi to připomíná papírové tašky u nás...... Omezovaly se igelitové, nahrazovaly papírovými a pak mi kamarádka, která se tím zabývá říkala, že je to ještě horší… (protože je eko-náročné ty papírové tašky vyrábět atd.......) – Taky jsem si všimla, že už se s tím přestalo a už se propagují třeba látkové, co vydrží…

Nejde o idiom, je to myšleno doslovně. Po umývání se voda (a tudíž i mýdlo) dostane přes kanalizaci (a snad i přes čistírnu odpadních vod) do potoka. Tak bacha, rybičky! :-((

It's not an idiom, it's meant literally. The washing water (and therefore the soap, too) goes through the sewage system (and hopefully the water treatment plant) and gets into the stream. Watch out, fish!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od naficka vložený před 3 lety

Mohl by mi někdo vysvětlit větu (nejspíš tam jsou 2 idiomy):

This so-called environmentally-friendly soap is killing the fish in the stream.

Je možné, že Vás mate tvar fish. Ten označuje jak jednotné, tak množné číslo.
Viz Nepravidelné množné číslo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

No, já ten idiom neznám, ale zdá se mi, že to snad chápu, tedy píši:)

Toto takzvané eko-friendly mýdlo zabíjí ryby u pramene. (tedy škodí životnímu prostředí asi ještě víc než jiná mýdla nebo minimálně stejně..)

Trochu mi to připomíná papírové tašky u nás...... Omezovaly se igelitové, nahrazovaly papírovými a pak mi kamarádka, která se tím zabývá říkala, že je to ještě horší… (protože je eko-náročné ty papírové tašky vyrábět atd.......) – Taky jsem si všimla, že už se s tím přestalo a už se propagují třeba látkové, co vydrží…

Jen upozorním, že stream není “pramen” (to by byl spring.). :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 3 lety

Jen upozorním, že stream není “pramen” (to by byl spring.). :)

Ano, pravda. Tedy “zabíjí ryby v potoce” :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.