Ahoj.
Při procházce parkem mne zastavil turista a potřeboval ode mne poradit.
A já se ho optal „Chcete jít k hradu?“. Jaká z variant překladů je
správná, nebo lze použít obě? Úplně nevidím mezi nimi rozdíl.
Vysvětlíte mi to prosím?
Věta:
Chcete jít k hradu?
Překlad:
- Do you want to go to the castle?
- Are you going to go to the castle?
Díky.