Jak přeložit: šperk, klenot, drahokam
jewellery
![](/files/20-jewe01.jpg)
Začněme nejznámějším slovíčkem a tím je jewellery/'dʒu:əlri/ (v americké angličtině psáno jewelry), které označuje běžné šperky. Jde o nepočitatelné podstatné jméno, proto pro vyjádření jednoho kusu šperku použijete a piece of jewellery (případně an item of jewellery). Také nelze říct jewelleries.
She doesn't wear any jewellery, not even earrings.
*1
When she was only twenty, she started her own business, making jewellery.*2
She put the gold necklace in her jewellery box, locked it and went to the bathroom.*3
Most of her jewellery is in pawn.*4
I don't have any gold jewellery actually. I prefer silver.*5
Mezi šperky patří například:
- earring/'ɪərɪŋ/ = náušnice (mn.č. earrings)
- ring/'rɪŋ/ = prsten
- bracelet/'breɪslɪt/ = náramek
- necklace/'nekləs/ = náhrdelník, řetízek na krk
- brooch/'brəʊtʃ/ = brož
Spojení costume jewellery/'kɒstjʊm ˌdʒu:əlri/ (costume jewelry) označuje bižutérii. Setkat se můžete i s výrazy imitated jewellery, fashion jewellery, junk jewellery nebo fake jewellery.
jewel
![](/files/20-jewe02.jpg)
Předchozí slovíčko je odvozeno od slova jewel/'dʒu:əl/, které lze přeložit jako drahý kámen či klenot.
His watch has ten small jewels.
*6
The precious jewel was stolen during the night.*7
The jewel in the crown was worth more than a million pounds.*8
The man was wanted for a jewel robbery.*9
Použít lze i přeneseně pro něco, co má velkou hodnotu, tedy klenot.
This painting is the jewel of his collection.
*10
V množném čísle (jewels) toto slovíčko ale může označovat drahé šperky, které v sobě mají často drahé kameny.
All the family jewels are in the safe behind the painting.
*11
She always proudly displays her jewels.*12
The prince offered her jewels and expensive dresses.*13
Spojením the crown jewels označujeme korunovační klenoty.
gem
![](/files/20-jewe03.jpg)
Slovíčko gem/'dʒem/ znamená drahokam, drahý kámen či klenot.
The gem was in the rough state, so they didn't know what size it would be when cut.
*14
The crown was encrusted with gems.*15
Často se používá přeneseně pro označení někoho nebo něčeho, co má pro nás zvláštní hodnotu – skvost, perla, poklad.
Every single song on the record is a gem.
*16
Some people call it an architectural gem.*17
That's a gem of a car.*18
Oh, thank you. You're a gem.*19
Idiomatické spojení hidden gem (doslova “utajený skvost”) označuje něco, co je obzvláště dobré, ale není mezi lidmi moc známé. Může jít třeba o kvalitní film nebo nějaké místo (toto spojení se často používá v oblasti turismu).
That restaurant is a hidden gem. Not many people know about it.
*20
Setkat se můžete i se spojeními gemstone, fine gem či precious stone, která také označují drahokamy. Mezi drahokamy patří například:
- diamond/'daɪmənd/ = diamant
- emerald/'emərəld/ = smaragd
- sapphire/'sæfaɪə/ = safír
- ruby/'ru:bi/ = rubín
- garnet = granát
jewellery vs. jewels vs. gems
Při čtení jste si asi všimli, že významy se trochu překrývají. Shrnout by se to dalo obecně následovně:
- jewellery = běžné šperky (náušnice, náramky apod.)
- jewels = drahé šperky (často s drahým kamenem)
- jewel = drahý kámen (často už opracovaný)
- gem = drahý kámen, drahokam
- Nenosí žádné šperky, dokonce ani náušnice.
- Bylo jí teprve dvacet, když začala své vlastní podnikání, ve kterém vyráběla šperky.
- Zlatý náhrdelník si dala do šperkovnice, zamkla ji a odešla do koupelny.
- Většina jejích šperků je v zástavě.
- Nemám vlastně žádné zlaté šperky. Raději mám stříbro.
- Jeho hodinky mají deset malých drahokamů.
- Ten vzácný šperk byl v noci ukraden.
- Drahý kámen v koruně měl vyšší hodnotu než milion liber.
- Muž byl hledaný kvůli loupeži šperků.
- Tento obraz je klenot jeho kolekce.
- Všechny rodinné šperky jsou v trezoru za tím obrazem.
- Vždy hrdě vystavuje na odiv své drahé šperky.
- Princ jí nabídl cenné šperky a drahé šaty.
- Drahokam byl v surovém stavu, proto nevěděli, jak bude velký, až se opracuje.
- Koruna byla pokryta drahými kameny.
- Každičká píseň na tom albu je skvost.
- Někteří lidé to považují za architektonický skvost.
- To auto je skvost.
- Ach, děkuji. Ty jsi poklad.
- Ta restaurace je utajený skvost. Moc lidí o ní neví.