Vydáno dne 22.05.2024
Článek o překladu slovíček jako džem, marmeláda, kompot či
zavařenina.
Dnes se podíváme na ovocné zavařeniny. Tato slovní zásoba je často opomíjena, možná i proto, že v terminologii nemají mnohdy jasno ani rodilí mluvčí (a to nejen Angličané a Američané, ale i Češi, v případě českých výrazů). My se v tom pokusíme udělat trošičku jasno.
Pod českým pojmem zavařenina si většina lidí představí nějaký kompot či tepelně upravené, rozvařené ovoce. V angličtině bychom mohli v tomto obecném významu použít slovo preserve/prɪ'zɜ:v/. V Británii i USA ho nejčastěji chápou jako ovocný džem s viditelnými kousky ovoce, ne však jako náš klasický kompot.
Her pantry is filled with different types of fruit preserves. *1
Mike spread the homemade apricot preserve on her toast. *2
Odvozené slovo je preservative/prɪ'zɜ:vətɪv/, což je konzervant, konzervační prostředek. Není to tedy prezervativ, protože jde o tzv. false friends, více v článku ‘Falešní přátelé’ (false friends).
Some people prefer canning fruit without any preservatives. *3
She chose a natural preservative for her homemade fruit preserves. *4
České slovo kompot může mít dvě podoby. Buď je to konzervované ovoce, které si vyrobíte doma, nebo si ho koupíte v supermarketu, a to buď ve sklenici nebo plechovce (např. třešně či hrušky), nebo může jít o doma vyrobený sladký pokrm, určený k přímé spotřebě. Např. uvařené kousky jablek s nějakým kořením. Taková směs se nechá vychladnout a podává se třeba jako dezert.
V angličtině sice máme slovíčko compote/'kɒmpɒt/, ale pod tímto výrazem se většinou skrývá právě doma vyrobený sladký pokrm určený k přímé spotřebě. Pozor na výslovnost, v britské angličtině vyslovují nejčastěji /'kɒmpɒt/ , v americké /'kɑ:mpoʊt/ .
The restaurant offered a variety of fruit compotes as dessert. *5
Meg made a cherry compote to top the vanilla ice cream. *6
Pokud vás zajímá kulinářský svět, možná znáte slovíčko coulis/'ku:li/, což je hladká, hustá ovocná omáčka podávaná k jídlu (nejčastěji k dezertům), připravovaná až na místě (existuje ale i zeleninové coulis často podávané k masu). Pod anglickým slovem compote si pak můžete představit podobnou omáčku, která má však hrubší konzistenci, někdy s viditelnými kousíčky ovoce. Může být ale vyrobena z různých ingrediencí, proto je běžná ve sladké i slané podobě.
Ale jak tedy přeložit náš běžný zavařovaný kompot. Obecně bychom mohli říct preserved fruit, v americké angličtině pak canned fruit, tedy např. preserved/canned cherries.
She made a delicious pie with preserved cherries from last summer. *7
The recipe called for canned apricots, but she used fresh ones instead. *8
Pokud ale budete takový kompot shánět v supermarketu, nejčastěji narazíte pouze na název ovoce a pak dovětek v čem je naloženo, např. peach slices in fruit juice, cherries in juice, pears in light syrup apod. Tedy nějaký druh ovoce ve šťávě či sladkém sirupu. Nejčastěji takový kompot pořídíte v plechovce.
Výjimečně můžete vidět i označení preserve, což je často zavařenina kousků ovoce s kořením, např. pear with cinnamon preserve.
Pro české slovo džem máme v angličtině obecně jam/'dʒæm/, což je tepelně zpracovaná a konzervovaná ovocná směs. V Británii (a někdy i USA) ale můžete narazit i na slovo conserve/'kɒnsɜ:v/, někdy taky whole fruit jam, což je džem s kousky ovoce.
I just spread a bit of strawberry jam on my toast for breakfast. *9
She made a batch of whole fruit jam using fresh raspberries. *10
V USA pak slovo conserve dokonce může označovat i džem s kousky sušeného ovoce nebo ořechů.
Grandma's homemade conserve, with its hints of citrus and almonds, was always a hit at family gatherings. *11
Zaslechnout můžete i výraz extra jam, což je kvalitnější džem s vyšší ovocnou složkou, a taky třeba seedless jam, což je džem bez semínek/zrníček (např. u jahod či malin).
Pozn.: Pokud vás zajímá překlad semínek, zrníček, pecek, máme článek Jak přeložit: pecka, pecička.
V supermarketech můžete ale džem najít i pod označením preserve/prɪ'zɜ:v/, v americké angličtině bude ale na obalu množné preserves. Často je to kvalitnější džem s viditelnými kousky ovoce.
V USA můžete koupit také jelly/'dʒeli/, což je džem roslovité konzistence, tedy hladká rosolovitá hmota bez viditelných kousků ovoce. V Británii není tak běžný.
They enjoyed grape jelly with their morning pancakes. *12
Pozn.: V britské angličtině označuje slovo jelly/'dʒeli/ běžné želé. V americké angličtině by pro želé či želatinu použili jello/'dʒeləʊ/ nebo gelatin/'dʒelətɪn/.
Džem by mohlo připomínat tzv. “ovocné máslo”, na které narazíte hlavně v USA. Pod spojením fruit butter se skrývá méně sladký ovocný džem, nejčastěji z jablek a švestek. Kdybychom tedy chtěli přeložit naše povidla a přimhouřili obě oči, mohli bychom použít plum butter. V Británii by na nás ale asi koukali divně.
V Británii byste pak mohli narazit na fruit spread, tedy ovocnou pomazánku, např. apricot fruit spread. Konzistencí je trochu podobná džemu.
V češtině se slovo marmeláda historicky používá pro produkt velice podobný džemu, kdy marmeláda je spíše hustší hladká hmota a džem řidší a často s kousky ovoce.
Pokud bychom se ale drželi mezinárodní terminologie, měla by marmeláda popisovat džem vyrobený alespoň částečně z citrusových plodů. Je to patrně dáno angličtinou, kde slovo marmalade/'mɑ:məleɪd/ popisuje džem vyrobený výhradně z citrusových plodů.
Pozn.: Kvůli směrnici EU se od roku 2003 na českém trhu nesmí prodávat pod názvem marmeláda výrobek, který neobsahuje alespoň z jedné pětiny citrusové plody.
He bought a jar of tangy grapefruit marmalade from the store. *13
They sampled different varieties of marmalade at the food festival. *14
The hotel served miniature jars of assorted marmalades with breakfast. *15
Stejně jako vás možná zarazilo v předchozí části “ovocné máslo”, i zde máme takovou specialitku. Pod spojením fruit curd se totiž také skrývá ovocná pomazánka, nejčastěji z citrusových plodů (např. lemon curd). Není to ale marmeláda, protože při její výrobě se používají vejce a máslo. Zarazit by vás zde mohlo právě slovo curd/'kɜ:d/, což je obecně mléčná sraženina, sýřenina.
S dnešním tématem úzce souvisí zavařování. Pro překlad slovesa zavařovat se hodí použít preserve/prɪ'zɜ:v/. Je to velice obecné sloveso, které popisuje jakoukoli konzervaci potravin, a používá se v britské i americké angličtině.
I made my own salsa and put it in jars, but I don't really know what's the best way to preserve it now. *16
This article explains in detail all the tools and equipment you may need to start preserving at home. *17
V USA často uslyšíte sloveso can/'kæn/ a ještě častěji odvozené canning (zavařování). Podstatné jméno can je sice plechovka a v americké angličtině konzerva, ale tento výraz vychází z původního konzervování do konzerv. Dnes se běžně používá i pro zavařování do sklenic.
Is it possible to can mushrooms? *18
When I was canning the tomatoes, they were still fresh, but the result looks awful. *19
Canning provides a shelf life of one to five years. *20
V britské angličtině můžete slyšet i sloveso bottle/'bɒtl/, které sice technicky znamená plnit do lahví, ale používá se i pro zavařování do sklenic.
I want to bottle the cherries I picked yesterday. *21
Bottling may sound intimidating, but it's easy once you've done it once or twice. *22
Zmínit je jistě třeba i zavařovací sklenice. Taková sklenice s víkem je jar/'dʒɑ:/. V souvislosti se zavařováním často uslyšíte spojení preserving jar nebo canning jar (am.).
She filled all the jars with peppers. *23
The pantry was full of jars of preserves. *24
V USA často pro zavařovací sklenice používají označení Mason jar/'meɪsn dʒɑ:/. Zajímavostí je, že tato sklenice má plechový kroužek se závitem a tím se na horní část sklenice přichytí místo víčka jen taková placka (viz obrázek výše). Britové pak někdy označují zavařovací sklenici jako Kilner jar/'kɪlnə dʒɑ:/. To je většinou sklenice se skleněným vrškem, který má gumové těsnění a přichytí se na sklenici klipem. Oba názvy jsou obchodní značky (více v článku Obchodní značky v angličtině).
It's important to fill the Mason jars to the top, making sure that all of the beans are completely submerged in the brine. *25
Wash the preserving jars thoroughly and store them for the next season. *26
Pozn.: Patent na Mason jar si v polovině 19. století nechal udělit John Landis Mason a nejznámější firma, která vyrábí tyto sklenice, je americká společnost Ball, založena již v roce 1880 (více na www.ballmasonjars.com). Britský Kilner jar založený v roce 1842 Johnem Kilnerem ukončil činnost v roce 1937, ale název zůstal. Nyní je prodávají různí výrobci.
Jídlo ale lze konzervovat i jinak, např. nakládáním či sušením. Více se dočtete v článku Seriál o vaření: zavařujeme, konzervujeme a nakládáme.