Vydáno dne 04.03.2024
Víte, jak se v angličtině chodí po špičkách nebo naopak dupe?
Dnes si ukážeme slovesa, která souvisí s chůzí. Začneme asi nejzákladnějším slovesem go, ale zmíníme si hlavně pokročilejší slovíčka.
Sloveso go/'gəʊ/ znamená chodit, jít, ale taky jezdit nebo jet. Jde o velice obecné slůvko, které asi není třeba více rozebírat.
Where are you going on holiday this year? *1
Rachel went for a walk and bumped into an old friend. *2
Pozn.: U tohoto sloveso je dobré dát si pozor na předložky. Více se dočtete v článku Předložkové vazby se slovesem GO.
Druhé základní sloveso je walk/'wɔ:k/, které ovšem vyjadřuje hlavně jít pěšky nebo procházet se.
Mnoho studentů ovšem nevidí rozdíl mezi významem jít/jet a jít pěšky a často zde chybují. Více se dočtete v článku GO vs. WALK.
They didn't take a bus. They decided to walk instead. *3
It was such a lovely morning, so I walked to work. It took me about half an hour. *4
Může jít o obecný význam jít, hlavně s předložkami into, down nebo up.
She walked into the room and sat on the floor in the corner. *5
He was walking down the street when he noticed something strange. *6
Další sloveso je march/'mɑ:tʃ/ asi nepřekvapí, že znamená jít ráznou chůzí, pochodovat, mašírovat (ale rozhodně se nespojuje jen s vojskem).
Steve marched past the church and continued up the hill. *7
The soldiers marched across the field and stopped. *8
Pochodovat (vypochodovat, vpochodovat) se může i někam, čímž se myslí jít rázně, často proto, že jste naštvaní.
And then she marched out of the office. I had probably offended her. *9
Podobný význam má sloveso stomp/'stɒmp/, které může znamenat naštvaně pochodovat, ale hlavní význam je dupnout, dupat (a to jak vztekem tak třeba do rytmu).
His daughter stomped out of the room and slammed the door. *10
I stomped on the brake pedal and brought the car to a halt. *11
Jack was stomping his feet to the rhythm. He loved the song. *12
Pozn.: Stejný význam může mít i sloveso stamp.
Další podobné slovíčko je stride/'straɪd/ s významem svižně vykračovat, dělat rychlé dlouhé kroky. Jde o nepravidelné sloveso s tvary stride /straɪd/ – strode /strəʊd/ – stridden /'strɪdn/ .
He strode around the car and opened the door for her. *13
Striding back into the house, he knocked his head on the door frame. *14
Becka watched her husband striding down the street, away from her. *15
Setkat se můžete i s podstatným jménem stride/'straɪd/ ve významu krok (dlouhý, svižný).
He got to the main entrance in only a few strides. *16
Další sloveso je pace/'peɪs/, které znamená přecházet nebo popocházet (z místa na místo).
Martin hung up, stood up and started to pace the room nervously. *17
When I get nervous, I always pace back and forth. *18
The animal paced nervously back and forth inside the cage. *19
I zde se často setkáte s podstatným jménem s významem krok nebo tempo.
The roads were busy so we travelled at a snail's pace. *20
Please slow down. I can't keep pace with you. *21
Slůvko tip znamená špička, slůvko toe znamená prst u nohy. Sloveso tiptoe/'tɪptəʊ/ má tedy význam jít/chodit po špičkách.
She tiptoed out of the room, because she didn't want to wake the baby. *22
The little boy tiptoed along the corridor, because he wanted to sneak into the kitchen and get some sweets. *23
Lze ho použít i přeneseně ve smyslu chodit po špičkách kolem nějaké nepříjemné záležitosti.
I didn't want to tiptoe around the subject so I told him. He wasn't happy. *24
Další sloveso je stroll/'strəʊl/ (pozor na výslovnost) s významem procházet se, courat se, jít pomalu.
Jessica finished her lunch in the park and strolled towards the back door, not wanting to go back to work. *25
David strolled down the street, thinking about the argument with his wife. *26
I zde může jít o podstatné jméno, slovo stroll/'strəʊl/ je totiž taky pomalá procházka, nejčastěji ve spojení go for a stroll.
It was a beautiful morning, so we went for a stroll and then sat at an outdoor café. *27
Pozn.: Odvozeno je od něj slůvko stroller/'strəʊlə/ – sportovní kočárek. Více v článku Jak přeložit: kočárek a postýlka.
Poslední dnešní sloveso je wander/'wɒndə/ s významem toulat se, potulovat se, bloumat.
Teenagers love wandering around shopping malls in their free time. I don't quite get that. *28
She had nothing to do, so she just wandered around the house. *29
S předložkou off nebo from se pak používá jako odbíhat (od tématu).
Our teacher often wanders from the subject and starts talking about his personal life. *30
Pozn.: Pozor na podobná slovesa wander/'wɒndə/ (toulat se) a wonder/'wʌndə/ (divit se).