Help for English

Nepřímá řeč #1

Komentáře k článku: Nepřímá řeč (1)

 

Re:

I já v tom všem začínám mít pořádek, jenom nevím, až to tu všechno přečtu, jestli pořád budu takový optimista :)

Dobry den,
chapu-li to spravne, tak prevadime 1.kondicional na 2.kondicional celkem bez problemu. A jak je to u prevodu ze 2. na 3.kondicional(meni se would na would have been)? A u nulteho kondicionalu
dochazi k prevodu na cas minuly? I kdyz se jedna o obecnou pravdu? A 3.kondicional zustava stejny, ze? Prosim o zodpovezeni a vysvetleni mych dotazu a prevodu kondicionalu do reported speech.
Velmi Vam dekuji
Martin

Odkaz na příspěvek Příspěvek od HoogerBooger vložený před 18 lety

Dobry den,
chapu-li to spravne, tak prevadime 1.kondicional na 2.kondicional celkem bez problemu. A jak je to u prevodu ze 2. na 3.kondicional(meni se would na would have been)? A u nulteho kondicionalu
dochazi k prevodu na cas minuly? I kdyz se jedna o obecnou pravdu? A 3.kondicional zustava stejny, ze? Prosim o zodpovezeni a vysvetleni mych dotazu a prevodu kondicionalu do reported speech.
Velmi Vam dekuji
Martin

Re:

Nultý a první kondicionál se do minulosti převádí. Druhý a třetí se nepřevádí, zůstává stejný.

Dotaz nepřímá řeč

Zdravím chtěl jsem se zeptat. Teď bereme ve škole nepřímou řeč a nevím si rady kdy se dává say/said nebo tell/told. Jak se používá ve větě a proč?
Předem děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Falkon vložený před 18 lety

Dotaz nepřímá řeč

Zdravím chtěl jsem se zeptat. Teď bereme ve škole nepřímou řeč a nevím si rady kdy se dává say/said nebo tell/told. Jak se používá ve větě a proč?
Předem děkuji

Re: Dotaz nepřímá řeč

Máme na to zde zvláštní článek a cvičení. Viz sekce Slovní zásoba, článek PLETEME SI: SAY / TELL / TALK / SPEAK

AZOR2

Ahoj, vím že je to starý článek, ale zajímá mi věta :
"He said that he liked pizza. " – Opravdu je tam to that – já to slovo často pužívám a ostatní řikají, že je to taková čechoangličtina..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AZOR vložený před 17 lety

AZOR2

Ahoj, vím že je to starý článek, ale zajímá mi věta :
"He said that he liked pizza. " – Opravdu je tam to that – já to slovo často pužívám a ostatní řikají, že je to taková čechoangličtina..

Re: AZOR2

Není to čechoangličtina, tak je to prostě správně. Především v hovorové angličtině se to THAT vynechává, a je to tak lepší. Naopak v psané angličtině se naopak THAT často nechává. Info o tom najdete např. v článku o nepřímé řeči.

Ahoj, opet pochvala a dik za kvalitni vyklad latky. Jen jedna poznamka: Nejak jsem v prehledu pripadu pouziti casove posloupnosti jsem nevidel popsany priklad resp. vyjimku z pravidla, kdy „vypravec“ popisuje obecne platny nebo znamy fakt a cas . Napr. He said/we knew etc (that) the highest mountain in the world is Mt Everest. To his surprise he learnt (that) they speak (not spoke) Czech language in the Czech Republic. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tomtom vložený před 17 lety

Ahoj, opet pochvala a dik za kvalitni vyklad latky. Jen jedna poznamka: Nejak jsem v prehledu pripadu pouziti casove posloupnosti jsem nevidel popsany priklad resp. vyjimku z pravidla, kdy „vypravec“ popisuje obecne platny nebo znamy fakt a cas . Napr. He said/we knew etc (that) the highest mountain in the world is Mt Everest. To his surprise he learnt (that) they speak (not spoke) Czech language in the Czech Republic. :-)

Re:

Ano, toto je ale patrné z kapitoly KDY K POSUNU NEDOJDE: Tam je jasně řečeno, že k posunu nedochází, když se děj nevztahuje k času a místu, kde byla věta pronesena. Tedy to, že Sněžka je nejvyšší hora se nijak neváže k času, kdy to říkám, proto k posunu nedojde.

otazocka

Dobry den prajem

Chcem sa opytat ci by bola spravna tato veta: Chris said to me that he must leave early..
Viem ze sa pouziva tell s me, you a pod..
Ale citala som v knihe ze said mozeme pouzit iba s me, you a pod. iba ked tam dame to. Ale rada by som sa uistila ci to je spravne alebo nie… Dakujem velmi pekne

otazocka

A este jedna otazocka.
Ktora je spravna veta: Maria and Tony said they would see us tommorrow.
Maria and Tony said they would see us the following day.
Dakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od smechulko vložený před 17 lety

otazocka

A este jedna otazocka.
Ktora je spravna veta: Maria and Tony said they would see us tommorrow.
Maria and Tony said they would see us the following day.
Dakujem

Re: otazocka

Správně jsou obě (až na váš pravopis slova TOMORROW). Jde ale o to, co skutečně řekli:

THEY WOULD SEE US TOMORROW – že nás uvidí zítra (t.j. 8. listopadu / novembra)
THEY WOULD SEE US THE FOLLOWING DAY – že nás uvidí ten den potom, co to řekli

Odkaz na příspěvek Příspěvek od smechulko vložený před 17 lety

otazocka

Dobry den prajem

Chcem sa opytat ci by bola spravna tato veta: Chris said to me that he must leave early..
Viem ze sa pouziva tell s me, you a pod..
Ale citala som v knihe ze said mozeme pouzit iba s me, you a pod. iba ked tam dame to. Ale rada by som sa uistila ci to je spravne alebo nie… Dakujem velmi pekne

Re: otazocka

Ano, je to správně, SAID TO ME = TOLD ME

Re:

TWO DAYS AGO – před dvěma dny (počítáno ode dneška, tedy středa 21. listopadu)
TWO DAYS BEFORE – dva dny předtím, tedy před dvěma dny počítáno od toho dne, kdy to dotyčný řekl.

Ano, tomorrow můžete převést jako THE NEXT DAY nebo jako THE FOLLOWING DAY.

Re: Re: Re: Re: neni posun

V testu na napřímou řeč posouvat vždy – tam vždy referujete o něčem, co se stalo v nějaké minulosti, nemá to s přítomností nic společného. V reálném životě to ale vždy tak nefunguje, tam je těch zákonitostí daleko víc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.