Dobry den, mam na Vas dotaz. Je spravne: I would like to you ask/inform,
nebo I would like to ask/inform you that…
Dekuji. Porad se mne to plete…
Komentáře k článku: Jak vyjádřit, že něco chci
Dobry den, mam na Vas dotaz. Je spravne: I would like to you ask/inform,
nebo I would like to ask/inform you that…
Dekuji. Porad se mne to plete…
Dobry den, mam na Vas dotaz. Je spravne: I would like to you ask/inform, nebo I would like to ask/inform you that…
Dekuji. Porad se mne to plete…
Re:
ASK / ASK YOU – je dobře
INFORM znamená INFORMOVAT NĚKOHO, nikoliv „informovat se“, jako v češtině. Chci Vás informovat – I'd like to inform you…
want + ing
Dobrý den,píši si na internetu s přáteli z USA a jednou jsem narazil na tuto větu:„I want shopping at the most amazing vintage store…“. Chtěl bych se zeptat,jak je možné,že po slovese WANT následuje slovesu v ing tvaru?..Thanks
want + ing
Dobrý den,píši si na internetu s přáteli z USA a jednou jsem narazil na tuto větu:„I want shopping at the most amazing vintage store…“. Chtěl bych se zeptat,jak je možné,že po slovese WANT následuje slovesu v ing tvaru?..Thanks
Re: want + ing
má tam být WENT, s tím to dává větší smysl.
Re: want + ing
má tam být WENT, s tím to dává větší smysl.
Re: Re: want + ing
Asi ano,zřejmě to byl překlep.Jinak děkuji,předtím mě to nenapadlo..
Dobry vecer mam otazecku,YOU WOULD LIKE THE FILM.-znamena:Ten film by se ti libil,a jak by tedy znelo v oznamovaci vete:CHTEL BYS TEN FILM????dekuji mockrat
Dobry vecer mam otazecku,YOU WOULD LIKE THE FILM.-znamena:Ten film by se ti libil,a jak by tedy znelo v oznamovaci vete:CHTEL BYS TEN FILM????dekuji mockrat
Re:
Nejlépe jasně říct, co myslíte:
Would you like the film if… (+nějaká podmínka, aby bylo jasné, že je
to podmiňovací)
Would you like to have/see the film? (Chtěl bys ho mít/vidět?)
Zdravicko, moc nechapem tomuto:
What time would you like me to pick you up at your house?
- to me a dvakrat you je divne si myslim a tiez je vysvetlene would
like-předmět-to-sloveso – a pri tom to je: Id like to show you something
**** **** ****
Zdravicko, moc nechapem tomuto:
What time would you like me to pick you up at your house?
- to ME a dvakrat YOU je divne si myslim a tiez je vysvetlene would
like-předmět-to-sloveso – a pri tom to je: Id like to show you something
**** **** ****
Chybička v ČZ
V překladu u slovesa MEAN ve větě „I can't believe you told her…“
je „jsi si“, což je špatně. Má být „sis“ ;)
Jinak jako vždy přesný, výstižný a helpful článek:)
„You can e-mail us if you wish to.“ Má slovo „e-mail“ v tejto vete postavnie slovesa ?
sorry
Už som to našla. Je to bežné sloveso. Tak ako send.
Dobrý den,
když se chci zeptat,jestli s něčím chce někdo pomoct,můžu se zeptat: Do
you want to help you?
nebo je pouze správně Do you want me to help you with something?
Předem děkuji za odpověď
Dobrý den,
když se chci zeptat,jestli s něčím chce někdo pomoct,můžu se zeptat: Do you want to help you?
nebo je pouze správně Do you want me to help you with something?
Předem děkuji za odpověď
Re:
‚Do you want to help you?‘ je špatně.
‚Do you want ME to hep you?‘ = Chceš (ty), abych ti (já) pomohl?
„I would loved to“
V učebnici jsem našla vazbu „I would loved to speak Italian.“ Je na
stejném gramatickém principu jako „I would like“? A významově je
silnější?
Předem moc děkuji za odpověď, skvělý článek!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.