Re: Re:
Ta věta s „CaSe sensitive search engine“ je skvělým vtipem. Převzal ji autor odněkud nebo je to jeho vlastní kreace, osměluji se ptát?
Re: Re: Re:
Někde jsem to přirovnání AS SMART AS A CASE SENSITIVE SEARCH ENGINE zahlédl…
Komentáře k článku: Idiomatic English 17
Re: Re:
Ta věta s „CaSe sensitive search engine“ je skvělým vtipem. Převzal ji autor odněkud nebo je to jeho vlastní kreace, osměluji se ptát?
Re: Re: Re:
Někde jsem to přirovnání AS SMART AS A CASE SENSITIVE SEARCH ENGINE zahlédl…
Re: Re: Re:
Někde jsem to přirovnání AS SMART AS A CASE SENSITIVE SEARCH ENGINE zahlédl…
Re: Re: Re: Re:
Díky, že jsme ho mohli nyní zahlédnout my na tomto webu:)
1. about
Chtel bych se zeptat prosim na pouziti about z prvni vety. jak se preklada
do cestiny?
Dekuji, H
1. about
Chtel bych se zeptat prosim na pouziti about z prvni vety. jak se preklada do cestiny?
Dekuji, H
Re: 1. about
asi – HE'S ABOUT AS CLEVER AS – je ASI tak chytrý jako…
Toto jsou velice bezne americke idiomy
mam dve opravy.
1/10 B i D jsou spravne.
4/10 B,C I D jsou spravne stejne tak jako
never in a billion years nebo
never in a gazillion years. Vsechny se stale pouzivaji a v podstate cim mladsi
generace tim vyssi cislo. Gazillion=temer nekonecno.
Moc pěkný test, poprvé 60 % a dneska 90 %!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.