Help for English

Idiomatic English #17

Komentáře k článku: Idiomatic English 17

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tomash vložený před 15 lety

Re: Re:

Ta věta s „CaSe sensitive search engine“ je skvělým vtipem. :) Převzal ji autor odněkud nebo je to jeho vlastní kreace, osměluji se ptát?

Re: Re: Re:

Někde jsem to přirovnání AS SMART AS A CASE SENSITIVE SEARCH ENGINE zahlédl…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

Někde jsem to přirovnání AS SMART AS A CASE SENSITIVE SEARCH ENGINE zahlédl…

Re: Re: Re: Re:

Díky, že jsme ho mohli nyní zahlédnout my na tomto webu:)

1. about

Chtel bych se zeptat prosim na pouziti about z prvni vety. jak se preklada do cestiny?
Dekuji, H

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hunzer vložený před 15 lety

1. about

Chtel bych se zeptat prosim na pouziti about z prvni vety. jak se preklada do cestiny?
Dekuji, H

Re: 1. about

asi – HE'S ABOUT AS CLEVER AS – je ASI tak chytrý jako…

Toto jsou velice bezne americke idiomy

mam dve opravy.
1/10 B i D jsou spravne.
4/10 B,C I D jsou spravne stejne tak jako
never in a billion years nebo
never in a gazillion years. Vsechny se stale pouzivaji a v podstate cim mladsi generace tim vyssi cislo. Gazillion=temer nekonecno.

Moc pěkný test, poprvé 60 % a dneska 90 %!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.