Help for English

Slovíčko FAN

Komentáře k článku: Slovíčko FAN

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lioness vložený před 15 lety

Re:

myslel si Eureka? z „Ha“ to je v rectine :-)

Re: Re:

samozrejme s H

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lioness vložený před 15 lety

Re: Re:

samozrejme s H

Re: Re: Re:

Pravdu diz. Mea culpa, mea maxima culpa.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hum4nfrog vložený před 15 lety

Se slovem „fanny“ jsem se setkal v serialu Heureka ktery mi prijde docela pro deti (rika to tam dcera otci). Uvazim-li jak jsou americane hystericti s vulgarismy tak me to dost prekvapuje.
Ale chci se zeptat na neco jineho. Narazil jsem na spojeni „fanny pack“ a z vykladu mi to prijde jako ekvivalent ceskeho slova „ledvinka“(okolo pasu). Je to tak pouzitelne?

Re:

jo, a mimochodem, stačí zadat na google ‚fanny pack‘ a pak vybrat obrázky a máš to tam…
ale já tedy ledvinku nenosím, takže to teda moc nepoužívám :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 15 lety

Re:

jo, a mimochodem, stačí zadat na google ‚fanny pack‘ a pak vybrat obrázky a máš to tam…
ale já tedy ledvinku nenosím, takže to teda moc nepoužívám :-)

Re: Re:

No mne trochu zarazil vyklad na Urban Dictionary:
Silly yanks, fanny = bum
They do seem to have a lot arse about. Even funnier when a girl says „i'll stick that in my fanny pack“ which does make for a lot of shocked faces.
Takze mi prijde ze se „ledvinka“ v UK asi rekne jinak.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hum4nfrog vložený před 15 lety

Re: Re:

No mne trochu zarazil vyklad na Urban Dictionary:
Silly yanks, fanny = bum
They do seem to have a lot arse about. Even funnier when a girl says „i'll stick that in my fanny pack“ which does make for a lot of shocked faces.
Takze mi prijde ze se „ledvinka“ v UK asi rekne jinak.

Re: Re: Re:

ano, je to Ame. BrE bohužel neznám

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

ano, je to Ame. BrE bohužel neznám

Re: Re: Re: Re:

Silly me. Mel jsem se podivat napred na Wikipedii nez jsem otravoval s dotazem. Tam pisou nasledujici:
fanny pack (Canada, US), belt pack (US), belly bag (US), Buffalo pouch (US), hip sack (US), hip pack (UK), or bum bag (UK, Oceania)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 15 lety

Re: Re: Re:

ano, je to Ame. BrE bohužel neznám

Re: Re: Re: Re:

Inu, takové informace nemám ani já :-)

Včera jsem ve filmu slyšel frázi SH*T HIT THE FAN. Zajímavé :-) Takové fráze se dobře pamatují, když si člověk představí jaký MESS (problem) to udělá :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.