Help for English

BUSINESS 05: e-mail (test)

Komentáře k článku: BUSINESS 05: e-mail (test)

 

Vynikající test, I just love the language…

credible

Pěknej text (85 %).
Nejvíc se mi líbia věta, kde je požadováno „credible explanation“ :-D.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr Švarc vložený před 15 lety

credible

Pěknej text (85 %).
Nejvíc se mi líbia věta, kde je požadováno „credible explanation“ :-D.

Re: credible

To víš, David Brown chce naznačit, že se mu to celé nějak nezdá a taky je značně rozezlen :-)

Therefor

Nechal jsem se nachytat, myslel jsem, že pravopisná chyba je v therefor omylem a ona tam byla schválně :-D. Jinak v posledním rámečku je „becouse“, to je taky záměrně nebo je to typo?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od ONDR4.cz vložený před 15 lety

Therefor

Nechal jsem se nachytat, myslel jsem, že pravopisná chyba je v therefor omylem a ona tam byla schválně :-D. Jinak v posledním rámečku je „becouse“, to je taky záměrně nebo je to typo?

Re: Therefor

To je také záměrně. Spousta studentů dělá tuto klasickou chybu v pravopisu. Navíc BECAUSE by tam sice nebylo ideální, ale také by nebylo špatně.

2 inquiries

Dobrej test, po ránu jsem ale nějakej nepozornrej.
Mám dva dotazy.
I would also appreciate.....fakt to nejde bez it? Měl jsem to tak naučený.

A proč nejde additionally? Moc formální?

Re: 2 inquiries

hodně lidí to má zažité bez it, ale je to špatně. Jinak na to téma je článek ' Zájmeno IT: I like it when…'

Re: 2 inquiries

Additionally se sem nehodí, protože ho použiji, pokud něco přidávám, ale zde chci dát důraz na to, že je něco o to horší ‚a co víc‘.

Výborný test a sympatických 90 procent. Díky

Trošku se ale ztrácím ve větě
: I had called Ms White to make sure that you knew about the changes and I was assured that you had informed the driver as well.

Neměly by ty časy být v první větě obráceně? I CALLED resp. YOU HAD KNOWN about …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 15 lety

Výborný test a sympatických 90 procent. Díky

Trošku se ale ztrácím ve větě
: I had called Ms White to make sure that you knew about the changes and I was assured that you had informed the driver as well.

Neměly by ty časy být v první větě obráceně? I CALLED resp. YOU HAD KNOWN about …

Re:

had called – před tím, než se stal tento problém

you knew – souslednost, že víte o této změně

Výborný test. Moc děkuji. Obohatil moje studium.

Jenom chci upozornit na chybu v poslední větě -ouragreements má být zvlášť, nebo ne(qst)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od CyberHolub vložený před 11 lety

Jenom chci upozornit na chybu v poslední větě -ouragreements má být zvlášť, nebo ne(qst)

Děkuji, příště prosím info o překlepu zašlete formou soukr. zprávy. Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.