…
ha, dosť zaujímavé…ešte som sa s tým nestretol
Komentáře k článku: MERRY nebo MARRY CHRISTMAS?
…
ha, dosť zaujímavé…ešte som sa s tým nestretol
Takže vlastně přejeme „přiopilé Vánoce“ To se mi líbí! Chyb na různých nápisech je dost, jejich autoři si asi bohužel nečtou tyhle skvělé stránky..
Takže vlastně přejeme „přiopilé Vánoce“ To se mi líbí! Chyb na různých nápisech je dost, jejich autoři si asi bohužel nečtou tyhle skvělé stránky..
Re:
No s tím přiopilým to je jako v češtině.
Taky o někom řekneme, že je ‚veselý‘, pokud je v náladě
:--D Haha, nejsrandovnější článek roku
No to “Marry” bych ještě očekával (docela častá chyba, se kterou
jsem se taky už ve městě setkal), ovšem to “Christmass” už je trochu
moc
Ale jedna opravdová perla, kterou jsem viděl minulý rok ve Vídni, byla
“Merry Cristmas” – no nevím, do oka mi to nepadlo
já jsem nevěděla že to tak je úplně jsem vikulila oči
Tedy, asi to bude tím, že jsem z malého města a žádné cizojazyčné cedule tu nejsou, ale tohle jsem viděla poprvé Díky za zajímavost.
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
Nemělo by to být, pane Svozílku, náhodou: „I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year“? Nejsem si zcela jistý, ale když jsem naposledy zpíval tuto písničku, v textu to bylo a Merry Christmas, sice nevím, co tam má co dělat ten člen, ale myslím, že by tam měl být, nevíte o tom něco více? Děkuji Vám předem za odpověď.
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
Tak podle slovníku je to C or U, tak už vím, proč tam je člen, uvádějí tam Christmasses, což jsem viděl někde v US…
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
Nemělo by to být, pane Svozílku, náhodou: „I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year“? Nejsem si zcela jistý, ale když jsem naposledy zpíval tuto písničku, v textu to bylo a Merry Christmas, sice nevím, co tam má co dělat ten člen, ale myslím, že by tam měl být, nevíte o tom něco více? Děkuji Vám předem za odpověď.
Re: I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
Já jsem ale nepsal ‚I wish you…‘, pouze ‚Marry Christmas‘. Tam
člen není.
Ve větě ‚I wish you…‘ pak může být myslím člen, ale nemusí.
Dobrý večer, věta ,, Veselé Vánoce všem" se řekne ,,Merry Christmas everyone" nebo ,,TO everyone" ?? Řekl bych, že se to používá s TO.
Dobrý večer, věta ,, Veselé Vánoce všem" se řekne ,,Merry Christmas everyone" nebo ,,TO everyone" ?? Řekl bych, že se to používá s TO.
Merry Christmas, everyone – slovíčkem EVERYONE oslovujeme, tedy něco jako Veselé Vánoce, lidi.
Merry Christmas to everyone – komu? všem
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.