Help for English

Verb Patterns

Komentáře k článku: Verb Patterns (slovesné vzorce)

 

Dobrý den, tak mě napadá jak bych přeložil větu: Byl též zavražděn, aby se předešlo vyjití pravdy najevo. He was murdered too to prevent coming out the truth…může být takto..? Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 15 lety

Dobrý den, tak mě napadá jak bych přeložil větu: Byl též zavražděn, aby se předešlo vyjití pravdy najevo. He was murdered too to prevent coming out the truth…může být takto..? Děkuji

Re:

Tam je ale ‚vzorec‘:
PREVENT sth/sb FROM doing sth

to prevent the truth from coming out

Make come/coming

Dobrý den !

V učebnici jsem měla větu: Don´t make the children come/to come/coming with us if they don´t want to.

Jako správná odpověď mi logicky přišlo ,,Don´t make the children come…" protože make + object (the children)+ verb without to. Podle klíče v učebnici je ale správně ,,coming" a já se nemůžu dopídit zdůvodnění :-) Prostě mi to nějak nesedí. Mohu poprosit o radu ? :-) Děkuji.

Jinak, učebnice je Grammar for First Certificate (Cambridge). A když jsem znovu přečetla všechnu teorii k látce uvedenou, nikde to make coming také nebylo uvedené. Tak děkuji :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Zdeňka vložený před 15 lety

Make come/coming

Dobrý den !

V učebnici jsem měla větu: Don´t make the children come/to come/coming with us if they don´t want to.

Jako správná odpověď mi logicky přišlo ,,Don´t make the children come…" protože make + object (the children)+ verb without to. Podle klíče v učebnici je ale správně ,,coming" a já se nemůžu dopídit zdůvodnění :-) Prostě mi to nějak nesedí. Mohu poprosit o radu ? :-) Děkuji.

Jinak, učebnice je Grammar for First Certificate (Cambridge). A když jsem znovu přečetla všechnu teorii k látce uvedenou, nikde to make coming také nebylo uvedené. Tak děkuji :-)

Re: Make come/coming

Jsem přesvědčen, že jde o překlep (což se občas stává)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 15 lety

Re: Make come/coming

Jsem přesvědčen, že jde o překlep (což se občas stává)

Re: Re: Make come/coming

Jo jo, taky mne to napadlo, ale házet vinu na učebnici je vždy to nejjednodušší :-D projela jsem to spojení i googlem… Ale zarazilo mne, že i když ,,make come" mělo 760 milionů výsledků, ,,make coming" mělo asi 306, což mi nepřišlo jako zanedbatelné :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Zdeňka vložený před 15 lety

Re: Re: Make come/coming

Jo jo, taky mne to napadlo, ale házet vinu na učebnici je vždy to nejjednodušší :-D projela jsem to spojení i googlem… Ale zarazilo mne, že i když ,,make come" mělo 760 milionů výsledků, ,,make coming" mělo asi 306, což mi nepřišlo jako zanedbatelné :-)

Re: Re: Re: Make come/coming

1) správný pattern je MAKE sb DO sth, s gerundiem se nepojí.
2) pokud hledáte vazbu „make come“ či „make coming“, je to zcela nerelevantní. Kombinace slov MAKE a COMING má jistě na internetu spoustu případů. Je důležité se podívat, co je to za spojení.
3) Zkuste si zadat nějakou delší vazbu, např. „He made me realize“ a potom „he made me realizing“. Totéž si zkuste s jinými slovesy něž REALIZE. Ve spojení s ING to najdete tak jednou až pětkrát, vždy na nějakém pochybném blogu nějakého cizince. Googlovat se musí umět. (Plánuji už nějaký čas článek, opět mám díky vám další motivaci).

Co se týče učebnice zmíněné výše v komentářích, tam je prostě špatně napsaný klíč. Učebnice většinou projdou několika revizemi, tam se chyba neobjeví tak často, ale klíč k tomu, to už jě něco jiného. Tam jsou chyby častější. Stává se. Není potřeba v tom vidět hned nějakou záludnost. Mnohdy je prostě špatně klíč. Obzvláště u učebnicové věty jako DON'T MAKE THEM COME WITH US.

go to see

go to see = navštevovať

Je to tiež Verb pattern pre GO ? (Mám pocit, že to bude asi krátenie účelových viet.)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 15 lety

go to see

go to see = navštevovať

Je to tiež Verb pattern pre GO ? (Mám pocit, že to bude asi krátenie účelových viet.)

Re: go to see

GO se váže s gerundiem pouze pokud jde o nějakou oblíbenou činnost apod. Jinak je GO TO SEE nebo GO AND SEE.

Dobrý den,
je správně věta-Schodli jsme se tam nechodit. – We've decided on not to go there. Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Dobrý den,
je správně věta-Schodli jsme se tam nechodit. – We've decided on not to go there. Děkuji

Re:

Bez předložky ON.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 14 lety

Re:

Bez předložky ON.

Re: Re:

A věta: We've decided on Rome for our hliday. Jde mě tam hlavně o použití vazby decide on( ve slovníku jsem našel překlad – rozhodnout se pro…). Šlo by to tady? Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 14 lety

Re: Re:

A věta: We've decided on Rome for our hliday. Jde mě tam hlavně o použití vazby decide on( ve slovníku jsem našel překlad – rozhodnout se pro…). Šlo by to tady? Děkuji

Re: Re: Re:

To pak znamená ‚rozhodli jsme se PRO…‘

Jinak se DECIDE nepojí s předložkou, ale s infinitivem.

Pojí se s předložkou, ale má význam PRO NĚCO, a už nenavazuje další sloveso.

Kdyby se ale pojilo s předložkou (např. jako PLAN ON), pak po předložce stejně nemůžete mít infinitiv, ale gerundium. (viz váš první dotaz)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 14 lety

Re: Re: Re:

To pak znamená ‚rozhodli jsme se PRO…‘

Jinak se DECIDE nepojí s předložkou, ale s infinitivem.

Pojí se s předložkou, ale má význam PRO NĚCO, a už nenavazuje další sloveso.

Kdyby se ale pojilo s předložkou (např. jako PLAN ON), pak po předložce stejně nemůžete mít infinitiv, ale gerundium. (viz váš první dotaz)

Re: Re: Re: Re:

Děkuji za odpověď. Konečně v tom mám jasno…:-)

depend

chcems a opytat ci spravne chapem :) ak sa depend viaze na sloveso tak nasleduje ON (Our health depends on taking time …)
a ked sa viaze na podstatne meno tak sa dava IN? konkretne veta z prijimackovych testov:
…our team depend too heavily IN a few very good players…

alebo je to len nejaka vynimka? :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zuzzqa vložený před 14 lety

depend

chcems a opytat ci spravne chapem :) ak sa depend viaze na sloveso tak nasleduje ON (Our health depends on taking time …)
a ked sa viaze na podstatne meno tak sa dava IN? konkretne veta z prijimackovych testov:
…our team depend too heavily IN a few very good players…

alebo je to len nejaka vynimka? :)

Re: depend

Já znám tedy pouze DEPEND ON…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.