Help for English

Minulá modální slovesa

Komentáře k článku: Minulá modální slovesa

 

dotaz

dobrý den Marku,
měl bych dotaz k následující větě, kterou uvádíte…„He didn't have to go there“, kterou vy překládáte jako „Nemusel tam chodit – nikdo mu to nepřikázal, neměl žádnou povinnost. A buď tam šel, a nebo ne. Pouze říkáme, že měl svobodu tam nechodit.“ Dočetl jsem se totiž v učebnici „English Grammar in Use“, že tato věta znamená, že dotyčný tam nemusel chodit, a také nešel ! Ne, že buď tam šel, a nebo ne. Co si o tom myslíte ?
díky,
Jindra

Odkaz na příspěvek Příspěvek od henry74 vložený před 15 lety

dotaz

dobrý den Marku,
měl bych dotaz k následující větě, kterou uvádíte…„He didn't have to go there“, kterou vy překládáte jako „Nemusel tam chodit – nikdo mu to nepřikázal, neměl žádnou povinnost. A buď tam šel, a nebo ne. Pouze říkáme, že měl svobodu tam nechodit.“ Dočetl jsem se totiž v učebnici „English Grammar in Use“, že tato věta znamená, že dotyčný tam nemusel chodit, a také nešel ! Ne, že buď tam šel, a nebo ne. Co si o tom myslíte ?
díky,
Jindra

Re: dotaz

Napsal jsem co jsem napsal a za tím si stojím.
Kde přesně to v English Grammar in Use podle vás říkají?

Re: dotaz

V „English Grammar in Use“ je to popsáno na str. 64, kde je to ale trochu zavádějící a ne zcela jednoznačné. Ale v „Advanced Grammar in Use“ na str. 48 už je to jasnější. Jestli máte obě učebnice, tak na to prosím mrkněte, a dejte mi vědět, jak to vidíte. Díky.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od henry74 vložený před 15 lety

Re: dotaz

V „English Grammar in Use“ je to popsáno na str. 64, kde je to ale trochu zavádějící a ne zcela jednoznačné. Ale v „Advanced Grammar in Use“ na str. 48 už je to jasnější. Jestli máte obě učebnice, tak na to prosím mrkněte, a dejte mi vědět, jak to vidíte. Díky.

Re: Re: dotaz

Tam ale nepíšou, co se používá, když neměl povinnost a přesto to udělal. Jen tam říkají, co použít, když to nemusel a neudělal to.

To se nijak nevylučuje s tím, co jsem napsal.

NEEDN'T HAVE je současný názor na to, co se stalo/nestalo. DIDN'T HAVE TO nevyjadřuje současný názor ale prostě to, jestli byla povinnost nebo nebyla povinnost.

Help

Prosím Vás, mohli by ste mi povedat ako sa vlastne preklada :
didn't have to
didn't need to
needn't have
???
Vopred srdečne dakujem :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od silvika25 vložený před 15 lety

Help

Prosím Vás, mohli by ste mi povedat ako sa vlastne preklada :
didn't have to
didn't need to
needn't have
???
Vopred srdečne dakujem :)

Re: Help

didn't have to – nemusel
didn't need to – nemusel / nepotřeboval
needn't have – býval nemusel

could have helped

V nějakém testu zde je jako správně věta could have helped Peter but I decided to let him do it by himself. I knew he could manage without me.

To could have helped mi tam přijde ale jako primární modální sloveso, jako že to mohl udělat, tak nechápu proč je tam dokonavý infinitiv, když ten se používá výhradně pro ty sekundární modální slovesa, tzn ty, který uvádí jak moc si tím člověk je jistý.

Nemělo by to jít pouze së samotným COULD? Díky za vysvětlení.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 15 lety

could have helped

V nějakém testu zde je jako správně věta could have helped Peter but I decided to let him do it by himself. I knew he could manage without me.

To could have helped mi tam přijde ale jako primární modální sloveso, jako že to mohl udělat, tak nechápu proč je tam dokonavý infinitiv, když ten se používá výhradně pro ty sekundární modální slovesa, tzn ty, který uvádí jak moc si tím člověk je jistý.

Nemělo by to jít pouze së samotným COULD? Díky za vysvětlení.

Re: could have helped

prostě to vyjadřuje to, že je to nereálné, býval jsem mohl (ALE NEUDĚLAL). V češtině se používá takové to „býval jsem mohl“, stejně jako např. SHOULD HAVE DONE – býval jsem měl udělat, I WOULD HAVE DONE – býval bych (byl bych udělal…)

atd.

tak trochu nechápu, proč není použitý minulý infinitiv za „should“ v této větě: „they made off lest worse should happen“ (Down and Out in Paris and London, Orwell). má v této větě „should“ význam slova „would“? – (kde „would“ má význam „will“ v časové souslednosti pro minulost) nebo „should“ znamená spíše něco jako „aby náhodou“ / „kdyby se náhodou“..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od dusan veselka vložený před 14 lety

tak trochu nechápu, proč není použitý minulý infinitiv za „should“ v této větě: „they made off lest worse should happen“ (Down and Out in Paris and London, Orwell). má v této větě „should“ význam slova „would“? – (kde „would“ má význam „will“ v časové souslednosti pro minulost) nebo „should“ znamená spíše něco jako „aby náhodou“ / „kdyby se náhodou“..

Re:

Nene, je to prostě specifická struktura, kde se dá použít tzv. ‚subjunctive mood‘ (konjunktiv) a nebo vazba se SHOULD.

Znáte např. vazbu JUDGE NOT LEST YE BE JUDGED? Tady je YE BE – subjunctive (konjunktiv). Stejně tak by tam mohlo být LEST YOU SHOULD BE JUDGED.

Více viz v článku o konjunktivu.

Might/May not

A „možná ne“ se přeloží „may not“ nebo „might not“? Např. Možná tu vraždu nespáchal. – He may/might not have commited the murder.

Existuje také zkárcený tvar pro may/might not? Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tallik2 vložený před 14 lety

Might/May not

A „možná ne“ se přeloží „may not“ nebo „might not“? Např. Možná tu vraždu nespáchal. – He may/might not have commited the murder.

Existuje také zkárcený tvar pro may/might not? Díky

Re: Might/May not

samotné ‚možná ne‘ je MAYBE NOT. Ve větě ale je to tak, jak jste napsal/a.

Zkrácené tvary jsou MAYN'T a MIGHTN'T, ale setkáte se s nimi jen zřídka, raději nepoužívat.

ahoj Marku, chtěla jsem se zeptat, zda
I was not allowed to smoke there
I might not smoke there
JE STEJNÉ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 14 lety

ahoj Marku, chtěla jsem se zeptat, zda
I was not allowed to smoke there
I might not smoke there
JE STEJNÉ?

Re:

I MIGHT NOT je úplně něco jiného. MIGHT znmaneá, že se něco MOŽNÁ stalo/stane. Do téhle věty se zcela nehodí.

thx

Přesně tohle jsem hledal. Jako vždy velmi dobře a přehledně zpracované :). Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.