Help for English

Clothing - Verbs

Komentáře k článku: Slovesa spojená s oblečením

 

Super

Velice hezký a užitečný článek. Díky za něj, budu se těšit na další. :)

Hezké, moc hezké

Dík. Skvělá práce – těším se na další.

taky děkuji za pěkný článek. Tyto články o významu slov jsou hodně užitečné. Díky.A taky povzbuzuji k tomu nenechat se znechutit rejaly.

Nesporne pozoruhodný článok, na malej ploche a natoľko obsažný.Ďakujem a teším sa Vaše ďalšie zaujímavé nápady.

Blahopřeji k prvotině

Dík za pěkný článek. Překvapilo mě, co jsem u takového základního tématu našla nových slovíček. Taky se mi líbí upozornění na výslovnost. Vy mě snad i slyšíte a hned opravujete :-D :-D :-D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marcela vložený před 16 lety

Blahopřeji k prvotině

Dík za pěkný článek. Překvapilo mě, co jsem u takového základního tématu našla nových slovíček. Taky se mi líbí upozornění na výslovnost. Vy mě snad i slyšíte a hned opravujete :-D :-D :-D

Re: Blahopřeji k prvotině

Dík. Tu výslovnost tam píši jen opravdu minimálně, ale pokud vím, že 99% studentů na této úrovni prostě říká SWÍTR, tak je velká šance, že zrovna čtenář této lekce se chytne za nos, protože to říká taky špatně :-) Já jsem nebyl jiný :-) Špatné výslovnosti, která není opravována hned ze začátku, se člověk špatně zbavuje…
A přitom stačí říct jen:
SWEAT [swet] = pot, potit se
SWEET [swi:t] = sladký
SWEATER vzikl z toho prvního, proto se čte tvrdě. Pokud čtete „swítr“ říkáte slovo SLADŠÍ (2. stupěň od slova sladký)

uniformy

nečetl jsem všechny diskusní příspěvky, ale možná by bylo dobré do této sekce zařadit i otřepané fráze ze školy, jako: „Zastrč si košili!“ nebo „Uprav si uzel na kravatě!“. Ten kdo studoval aspoň chvíli na škole s uniformama tak ví o čem mluvim. :-)

dress down

este dodam, ked uz tu mate dress up = obliect sa pekne, tak dress down = obliect sa sportovo

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tomy Novella vložený před 16 lety

dress down

este dodam, ked uz tu mate dress up = obliect sa pekne, tak dress down = obliect sa sportovo

Re: dress down

S DRESS UP se však setáte časteji a hlavně je v článku proto, že se studetům plete se samotným DRESS (jak ostatně píšu).

DRESS DOWN však neznamená bléci se sportovně, ale prostě méně formálně, než je v dané situaci nebo u dané příležitosti zvykem. Např. CASUAL FRIDAY ve firmách.

Ale dopíšu to tam do poznámky :-)

Má to stejný význam?

She was dressed in a colored sweater …

She was wearing a colored sweater …

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 15 lety

Má to stejný význam?

She was dressed in a colored sweater …

She was wearing a colored sweater …

Re: Má to stejný význam?

Byla oblečena do…
Měla na sobě…

:-)

wear / carry / have

Dobrý den,

prosím Vás, jaká slovesa se používají ve významu (nosit, mít u sebe …) pro:

glasses – wear?
necklace – wear?
earrings – wear?
bracelet – wear?
scarf – wear?
belt – wear?
hat – wear?

wallet – have?

umbrella – carry? have?

briefcase – carry?

Děkuji za komentář.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od filippo vložený před 14 lety

wear / carry / have

Dobrý den,

prosím Vás, jaká slovesa se používají ve významu (nosit, mít u sebe …) pro:

glasses – wear?
necklace – wear?
earrings – wear?
bracelet – wear?
scarf – wear?
belt – wear?
hat – wear?

wallet – have?

umbrella – carry? have?

briefcase – carry?

Děkuji za komentář.

Re: wear / carry / have

Tak jak píšete :-)

oblékám se

Výborný článek. Mám jednu otázku- Jak můžu říct právě teď se oblékám?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Dr.rain vložený před 14 lety

oblékám se

Výborný článek. Mám jednu otázku- Jak můžu říct právě teď se oblékám?

Re: oblékám se

Není to I am getting dressed?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.