Help for English

'LET ALONE'

Komentáře k článku: 'LET ALONE'

 

Dík

Moc pěkné :-D Přiznám se, že jsem na tahle spojení ještě nenarazila, ale líbí se mi… Díky – rozhodně se budu snažit je používat.

ten šedý boxík na konci stránky je opravdu užitečný :-)

:-) pěknééé! taky si myslím, že je snadno zapamatovatelná! taková sympatická, určitě se bude hodit!

Tak jsem tuhle vazbu použíl do svého strašidelného příběhu. Snad správně :-)

Dneska jsem na tuto vazbu poprvé narazil v seriálu Two and a Half Men :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JK vložený před 15 lety

Dneska jsem na tuto vazbu poprvé narazil v seriálu Two and a Half Men :)

Re:

A můžeš si být jist, že ne naposled :-)

Bezvadný článek. Nikdy jsem tuto frázičku neslyšela, ale jsem si jistá, že je hodně užitečná. Už mám vymyšlené super příkladové věty, tak se mi to snad z hlavy nevykouří :-)

„They're not the kind of friends you ask to help you move, never mind watch you die.“
Znamená v této větě „never mind“ taky „natož“? Nikde jsem to totiž nemohl najít…je to hovorové? je to vůbec správně? :-)
Díky předem za odpověď

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MattoniLover vložený před 14 lety

„They're not the kind of friends you ask to help you move, never mind watch you die.“
Znamená v této větě „never mind“ taky „natož“? Nikde jsem to totiž nemohl najít…je to hovorové? je to vůbec správně? :-)
Díky předem za odpověď

Re:

Dá se to občas také použít, ale mnohem častější je právě let alone.

LET ALONE

tak na tohle jsem ještě nenarazil
snadno zapamatovatelné 8-)

let alone

Rád čtu články právě o takových spojeních, vždycky se je hned druhý den snažím použít ve škole.

A už jsem vymyslel i svou vjetu na zapamatování: „I can't speak czech, let alone english.“ :-)

Romane, jak je to s tím „let alone + sloveso“. Píšeš, že je to „nejčastěji“ bez infinitiv bez „TO“. Je to s „TO“ vyloženě špatně nebo je to spíš alternativa?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od honyk vložený před 13 lety

Romane, jak je to s tím „let alone + sloveso“. Píšeš, že je to „nejčastěji“ bez infinitiv bez „TO“. Je to s „TO“ vyloženě špatně nebo je to spíš alternativa?

Re:

Tak pokud napíšu nejčastěji, tak je to prostě nejčastěji a nejběžněji, ale myslím, že druhá alternativa není vyloženě špatně.

Vida, já si to vždycky překládal jako “a to nemluvím o” nebo “a to ponechme stranou” a dávalo mi to smysl. Tahle je samozřejmě ještě lepší. :)

Dobrý den, díky za tuhle vazbu. Proto mi některé věty nedávaly smysl. Pletla jsem si to s “let me alone” a nechápala jsem :-D.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.