Thanks! I leave it go through my head.-:)I'm elementary.
Komentáře k článku: Slovíčko LEAVE
Thanks! I leave it go through my head.-:)I'm elementary.
Chybka?
Ahoj nejsem si jistej, ale myslím, že existuje tvar I dont have nebo I haven't got, ale neexistuje tvar I haven't a nic. V článku je How come he hasn't left? tak se alespon ujistím podle toho co mi napíšete ( by tam mělo být asi hasn't got left) čekám na vyjádření.) děkuju
Chybka?
Ahoj nejsem si jistej, ale myslím, že existuje tvar I dont have nebo I haven't got, ale neexistuje tvar I haven't a nic. V článku je How come he hasn't left? tak se alespon ujistím podle toho co mi napíšete ( by tam mělo být asi hasn't got left) čekám na vyjádření.) děkuju
Re: Chybka?
Pozor! Tady mícháte hrušky s jablkama, nebo spíše s pomerančema…
Ano, máme pravdu v tom, že se běžně používá I DON'T HAVE nebo I HAVEN'T GOT.
Tady jde ale o předpřítomný čas!
Pokud máte k tomuto další dotazy, pošlete mi prosím soukromou zprávu. Nechci, abychom pod článkem o LEAVE otervírali toto téma…
Pod článek se píší dotazy k tématu. Děkuji mnohokrát.
Forget
O té záležitosti se slovíčkem FORGET jsem neměla nejmenšího tucha.Děkuji!
Když chci říct: Ona nesmí odejít – She mustn't leave? Nebo tam musím doplnit koho/co nesmí opustit? Díkes.
Když chci říct: Ona nesmí odejít – She mustn't leave? Nebo tam musím doplnit koho/co nesmí opustit? Díkes.
Re:
odejít – jen LEAVE
odejit odněkud – LEAVE sth
opustit někoho – LEAVE sb
forsake/leave
Chci se zeptat na rozdíl mezi forsake a leave. Děkuji
Re: forsake/leave
FORSAKE znamená opustit většinou někoho, u koho byste měli zůstat
(děti, manželku)
Taky přestat dělat něco, co máte rádi. Nebo taky opustit nějaké místo,
hlavně když se vám nechce.
Je to ale vždy dost formální angličtina a rozhodně to s LEAVE nejsou synonyma.
LEAVE vs. FORGET Dobrý den . To jak jste psal o rozdílu mezi leave a forget tak to se mi přesně stalo. V jedné restauraci v cizině jsme zapoměli hračku a když jsem tam druhý den přišel tak jsem řekl : We have forgotten a toy here. Takže mělo být left ? Děkuji .
LEAVE vs. FORGET Dobrý den . To jak jste psal o rozdílu mezi leave a forget tak to se mi přesně stalo. V jedné restauraci v cizině jsme zapoměli hračku a když jsem tam druhý den přišel tak jsem řekl : We have forgotten a toy here. Takže mělo být left ? Děkuji .
Přesně tak.
Přesně tak.
Díky. Zase o krok dál
Dobrý den,
znamená věta “I've left my books BEHIND.” totéž co “I've left my books somewhere.” (popř. jako “I've forgotten my books.”)?
Podle mne je to něco jako zbyly po mně knížky. Tedy ne, že jsem je zapomněl – to vyjadřuje I've left my books somewhere.
Dobrý den,
znamená věta “I've left my books BEHIND.” totéž co “I've left my books somewhere.” (popř. jako “I've forgotten my books.”)?
Spojení leave sth behind vyjadřuje, že jste něco nechali/zapomněli někde, odkud jste odešli.
Spojení leave sth behind vyjadřuje, že jste něco nechali/zapomněli někde, odkud jste odešli.
No to vyjadřuje už i obyčejné leave. I left it at home. Nechal jsem to doma. Předpokládám, že se dá zapomenout něco jen někde, odkud člověk odejde. Spíš bych řekl na místo, kam se člověk nemá záměr už vracet.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.