Help for English

COLOUR vs. PAINT

Komentáře k článku: COLOUR vs. PAINT

 

Ty štětce nemají absolutně chybu :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Filip Waldhans vložený před 14 lety

Ty štětce nemají absolutně chybu :-)

Re:

Damn right!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Filip Waldhans vložený před 14 lety

Ty štětce nemají absolutně chybu :-)

Re:

Nejen štětce, ale i článek :))

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví karkola
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Filip Waldhans vložený před 14 lety

Ty štětce nemají absolutně chybu :-)

Re:

máš pravdu :-*

uhel

jak by sa dalo řéct „uhel“ ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od >Jiri< vložený před 14 lety

uhel

jak by sa dalo řéct „uhel“ ?

Re: uhel

charcoal, fusain

paint/colour

Možná to sem nepatří, ale učila jsem se kdysi dávno, že i colour je sloveso, ale spíš vybarvit, zatímco paint kreslit. Je to tak? Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Margr vložený před 14 lety

paint/colour

Možná to sem nepatří, ale učila jsem se kdysi dávno, že i colour je sloveso, ale spíš vybarvit, zatímco paint kreslit. Je to tak? Děkuji.

Re: paint/colour

ano, taky

Layer vs. coat

Chápu tedy správně, že layer se použije v případě obrazu a coat u zdi?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zvedavaolihen vložený před 14 lety

Layer vs. coat

Chápu tedy správně, že layer se použije v případě obrazu a coat u zdi?

Re: Layer vs. coat

Když se bavíte obecně o nanesení barvy, můžete říct coat. Když se pak bavíte (zpětně) o jednotlivých vrstvách obrazu, můžete říct layer. Ale v zásadě máte myslím pravdu.

Stává se v angličtině také to, co v češtině, že někdo omylem urazí malíře, když v dobré víře řekne: “What a nice picture you've drawn!”, nebo to tam nikdo nezaměňuje? 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Stává se v angličtině také to, co v češtině, že někdo omylem urazí malíře, když v dobré víře řekne: “What a nice picture you've drawn!”, nebo to tam nikdo nezaměňuje? 

Hm, tak to fakt nevím, ale myslím si, že ne. Už z principu DRAW vs. PAINT.

DRAW je hlavně táhnout, proto si myslím, že každý rozumí “táhnout” tužkou. No a PAINT je zase barva (ta tekutá, co se dává třeba na zeď) a tak každý chápe, že to prostě dáváte štětcem na plátno…

Proto si nemyslím, že se jim to plete. Ale jistý si být pochopitelně nemůžu. Rozhodně jsem se s tím ale nesetkal.

Na druhou stranu vím, že u nás se najde spousta lidí, kteří prostě vůbec neví rozdíl mezi kreslit a malovat…

Aka je to farba JADE ? Nefritova ? Pouzia sa to v anglictine ? Alebo len vyimocne ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 8 lety

Aka je to farba JADE ? Nefritova ? Pouzia sa to v anglictine ? Alebo len vyimocne ?

jadeitová / nefritově zelená

Dalším dotazům moc nerozumím, ale třeba najdete odpověď zde: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…english/jade?…

Jadeitova farba v slovencine neexistuje alebo pripadne len pre tych, ktori tusia, co je to jadeit – nejaky drahy kamen. To musi byt clovek geolog, aby poznal ten kamen a potom tu farbu. Preto ma zaujimalo, preco je ta farba zaradena do odporucaneho zoznamu farieb.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.