Help for English

Časté chyby: HAVE vs. BE

Komentáře k článku: Časté chyby: HAVE vs. BE

 

I když je samozřejmě špatně “have a birthday” je správně “have a birthday party”, ne?

Jistě.

Rodilá mluvčí nám ve škole říkala, že “rave” je něco jako velká párty – je to tak?

Napr. OALD uvádza aj takéto vety : –I hope you have a nice birthday. –Three of my friends have birthdays this month. Len v týchto prípadoch je to asi myslené ako oslavy narodenín?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 12 lety

Napr. OALD uvádza aj takéto vety : –I hope you have a nice birthday. –Three of my friends have birthdays this month. Len v týchto prípadoch je to asi myslené ako oslavy narodenín?

ne, tady je to myšleno ‘užít si’, podobně jako HAVE A NICE DAY, HAVE A NICE WEEKEND, HAVE A GOOD TIME apod.

Ten druhý případ ok, ale je to stejně jiné použití než ‘kdy máš narozeniny’ nebo ‘dnes mám narozeniny’. Tam by to navíc nešlo ani říct jinak.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 12 lety

Rodilá mluvčí nám ve škole říkala, že “rave” je něco jako velká párty – je to tak?

Ano, ale tam je ještě spojení s typem hudby, která tam hraje… něco jako house, druh elektronické hudby. Typy večírků máme v článku Party Time!

Zrovna včera jsem si vzpomněl, jak Raymond Murphy u příležitosti 4. edice své slavné English Grammar in Use říkal, že na začátku potřeboval jen sepsat různá pravidla a pomůcky pro své studenty a nakonec z toho byla kniha.

Přijde mi, že Marek dělá to samé (viz tento článek) a těším se, jak za 20 let bude jeho papírovou verzi “Help for English” znát každé dítě ve škole :))

Zdravím :) Já mám celkem problém v překládání českého “mám” do aj. Například ve větách: Měla jsem dneska zavolat. Co má dělat? Četla jsem o slovíčku “supposed” a přiznám se byla to pro mě novinka. Jenže stále nevím, kde je jeho požití správné, takže ho nepoužívám. Často bohužel raději vynechávám věty tohoto typu celé. O slovíčko shall také vím, ale to můžu použít jen ve větě typu " Shall I…?“-myslím návrh. Dočtu se tady někde o tom "supposed”? Nebo můžu poprosit o stručné vysvětlení?

Vždyť zde máme článek s vysvětlením.

Po prečítaní článku sa mi vynoril ďalší spôsob použitia MAŤ, ktorý mi nedával spávať :-) a to je mať niečo na starosti.

napr. vo vete Kto to má na starosti? alebo Kto má na starosti peniaze?

Ďakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ficko vložený před 12 lety

Po prečítaní článku sa mi vynoril ďalší spôsob použitia MAŤ, ktorý mi nedával spávať :-) a to je mať niečo na starosti.

napr. vo vete Kto to má na starosti? alebo Kto má na starosti peniaze?

Ďakujem

BE RESPONSIBLE FOR. Také sloveso být. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 12 lety

BE RESPONSIBLE FOR. Také sloveso být. :-)

Ďakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ivanizna vložený před 12 lety

Zdravím :) Já mám celkem problém v překládání českého “mám” do aj. Například ve větách: Měla jsem dneska zavolat. Co má dělat? Četla jsem o slovíčku “supposed” a přiznám se byla to pro mě novinka. Jenže stále nevím, kde je jeho požití správné, takže ho nepoužívám. Často bohužel raději vynechávám věty tohoto typu celé. O slovíčko shall také vím, ale to můžu použít jen ve větě typu " Shall I…?“-myslím návrh. Dočtu se tady někde o tom "supposed”? Nebo můžu poprosit o stručné vysvětlení?

Slovo “shell” je zastarale a prestava se pouzivat. Nemusi to byt pravda ( ja se ucim americkou anglinu). Na techto strankach je velice dobre vysvetlena cela gramatika http://owl.english.purdue.edu/…urce/601/01/

Slovo “supposed " Ja myslim ze to ma znit takto: I was supposed to call today. ( mela jsem dnes zavolat) I am suppose to call today. ( zmeneny cas / ja mam dnes zavolat) "be supposed to” video v anglictine zde : http://www.engvid.com/…supposed-to/

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marie Bezejmena vložený před 12 lety

Slovo “shell” je zastarale a prestava se pouzivat. Nemusi to byt pravda ( ja se ucim americkou anglinu). Na techto strankach je velice dobre vysvetlena cela gramatika http://owl.english.purdue.edu/…urce/601/01/

Slovo “supposed " Ja myslim ze to ma znit takto: I was supposed to call today. ( mela jsem dnes zavolat) I am suppose to call today. ( zmeneny cas / ja mam dnes zavolat) "be supposed to” video v anglictine zde : http://www.engvid.com/…supposed-to/

shell to asi nebude, viďte? ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.