Zarazila mne tato věta, resp. použitý infinitiv v části “I want to have eaten here”:
I want to have already eaten here a few times before I bring my date for the first time, because I want to be familiar with the menu’s high and low points. Překlad je mi jasný, vlastně nevím, jak bych to řekl jinak. Do CZ to asi stejně nepůjde.
- Toto je údajně špatně: I would have had to be. Prý pouze I would have had to have been. Prosím o případné vysvětlení, díky!