Help for English

STOP SMOKING vs. STOP TO SMOKE

Komentáře k článku: STOP SMOKING vs. STOP TO SMOKE

 

Mam len otazocku. Spravna formulacia “Siel si zapalit” je He went to smoke alebo He went smoking? Po go by malo ist gerundium, ale znie mi to divne :) Dakujem:)

I really want to be better and better at English so I am not going to stop studying at all. This taught me few months ago my favourite Scottish teacher. I got one hundred :D He taught me well, didn't he?

Roman thank you very much for reminding and testing this grammar. I nearly forget. :)

ja znam docela pekne spojeni: go for a smoke

PS reakce na MravecSK

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MravecSK vložený před 11 lety

Mam len otazocku. Spravna formulacia “Siel si zapalit” je He went to smoke alebo He went smoking? Po go by malo ist gerundium, ale znie mi to divne :) Dakujem:)

Po GO ale není vždy gerundium. Viz článek Verb patterns. Nicméně co třeba “go for a cigarette”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 11 lety

Po GO ale není vždy gerundium. Viz článek Verb patterns. Nicméně co třeba “go for a cigarette”.

Iri to velmi nepouzivaju “go for a cigarette” skor povedia I go for a smoke, alebo “He went smoke”, myslel som ze gramaticky spravne malo byt “smoking” ale pozerali na mna divne :D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MravecSK vložený před 11 lety

Iri to velmi nepouzivaju “go for a cigarette” skor povedia I go for a smoke, alebo “He went smoke”, myslel som ze gramaticky spravne malo byt “smoking” ale pozerali na mna divne :D

Jistě, hovorovější je určitě go for a smoke (nebo go for a ciggy) už třeba jen proto, že slovo cigareta má tři slabiky (zbytečně dlouhé).

Ale smoking není gramaticky správně, viz odkaz na článek o slovesných vzorcích, který jsem psal před chvílí výše…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 11 lety

Jistě, hovorovější je určitě go for a smoke (nebo go for a ciggy) už třeba jen proto, že slovo cigareta má tři slabiky (zbytečně dlouhé).

Ale smoking není gramaticky správně, viz odkaz na článek o slovesných vzorcích, který jsem psal před chvílí výše…

Dakujem :)

Když se však studentů v hodině zeptám, jaký je rozdíl mezi “stop smoking” a “stop to smoke”, většinou mluví něco o tom, že jeden výraz označuje dlouhodobě přestat a druhý přestat krátkodobě. To je však nesmysl.

Fakt, jo? :-D Ti studenti mají někdy fantazii… :-D

Když chci říct ,, Přestal jsem kouřit'' Může to být ,, I've stopped smoking'' ? Jak by to řekl rodilý mluvčí ? Ale myslim aby bylo jasné že je to na pořád.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lennuk vložený před 11 lety

Když chci říct ,, Přestal jsem kouřit'' Může to být ,, I've stopped smoking'' ? Jak by to řekl rodilý mluvčí ? Ale myslim aby bylo jasné že je to na pořád.

Můžete použít QUIT

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 11 lety

Můžete použít QUIT

Děkuji.

I can't stop my hands from shaking.

Nemůžu zastavit třes rukou

Jak se to dá ještě jinak vyjádřit v angličtině? Děkuji

(Out of context:) My hands won't stop shaking, I can't keep my hands from shaking.

(The “from” in stop my hands (from) shaking is optional:)

"Doctor, Doctor, You've got to help me – I just can't stop my hands shaking.

“Do you drink a lot?”

“Not really – I spill most of it!”

Zdravím. Je tato věta nesmysl? Děkuji za odpověď

https://www.youtube.com/watch?…

This did not stop the destruction from stopping

2:28

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 3 lety

Zdravím. Je tato věta nesmysl? Děkuji za odpověď

https://www.youtube.com/watch?…

This did not stop the destruction from stopping

2:28

Jsem velmi zvědavá, jaké tady budou reakce. Ta věta totiž sice smysl dává (To nezabránilo tomu, aby se zastavilo ničení), ale z toho videa je zcela jasné, že význam té věty má být opačný.......(ne­zabránilo se tomu, že se ničilo dál…) Zdá se mi to jako nějaká divná chyba. Ale uvidíte, co na to další.....

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.