Help for English

Jak přeložit: Na zdraví

Komentáře k článku: Jak přeložit: Na zdraví

 

Pohled do očí

S tím pohledem do očí je to dost zajímavé. Myslela jsem, že se to tak dělá všude. Takže pro mě přínosný článek ;)

odpoveď

Mě by moc zajímalo, co se na bless you běžně odpovídá, slyšela jsem říkat právě cheers :-)

Mohlo by se pri pripitku rict i To your health!?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Mohlo by se pri pripitku rict i To your health!?

Ano, řekl bych, že mohlo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Mohlo by se pri pripitku rict i To your health!?

Gramaticky to špatně není. Je to ale trochu jinak než v češtině. U nás je vždycky na prvním místě ‘hlavně to zdravíčko’. Ale je to jen takové klišé, jen takový zvyk. Většinou lidi tím “na zdraví” nic spec. nemyslí, je to prostě zvyk připíjet si u nás na zdraví.

Ale pokud OPRAVDU připíjíte na něčí zdraví, třeba je někdo nemocný apod, pak samozřejmě (HERE'S) TO YOUR HEALTH použít můžete.

Mimochodem, kdybyste se chtěli inspirovat:

https://www.etiquettescholar.com/…_toasts.html

Dekuju mnohokrat.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.