Mohlo by být ale třeba : It has been ages since I have been seeing her.
Mně to přijde naprosto stejně nesmyslný. Co to má vyjádřovat?
I have been seeing her = Vídávám se s ní (od minulosti až do teď)
…a od této doby (která trvá až do teď) až do teď jsou to věky?
V těch větách ve Swanovi předpřítomný čas dává perfektní smysl, protože tam se jedná o to, co se stalo v době, která trvá od minulosti až do teď. Ale říkat, že od nějaké doby (která trvá až do teď) až do teď, je to už dlouho? To mi nejde na rozum…
- To přece neznamená vídávat! seeing someone = date someone
To už je snad celá věčnost co s ní chodím.
- S předpřítomným jste přišli vy, já jsem se snažil najít věty, kde by mohl jít a stále si myslím, že je tam úplně v pohodě. Klidně můžeš říci i: It is 2 years since I have been seeing her.