My × myself
I've just prepared some food for me × I've just prepared some food for myslelf. Jaký je mezi těmito větami rozdíl?
A pak jsem se ještě chtěla zeptat, o jaký gramatický jev jde v této větě: „You I love“
Děkuju.
Re: My × myself
1) lepší je FOR MYSELF,a le tu zvratnost v angličtině nemusí vyjádřit, když nechtějí. Význam je stejný.
2) říká se to mu FRONTING. Předmět YOU je daný na začátek, čímž mu dáme zvláštní důraz, zvláštní důležitost. V češtině bychom ho spíše zopakovali, takže překlad by byl např. – „Tebe, tebe já miluju.“