Help for English

Kingdom come

 

Mohl by mi prosím někdo přeložit název nové české počítačové hry Kingdom come? Nějak se v tom gramaticky nemůžu zorientovat… Děkuji.

Viz Konjunktiv v angličtině (the subjunctive mood) (odstavec “Nechť, kéž, ať…”)

Ten název hry potom zřejmě odkazuje na modlitbu Otčenáš:
https://simple.wikipedia.org/…d%27s_Prayer

Ano jde o pasáž z modlitby.

Přijď království tvé. ( Ježíšovo , Boží)

Také už jsem slyšel I'll send you to kingdom come = pošlu tě do Nebe I.e. zabiju tě.

Dobrý den, taky jsem se s tímto setkal, a sice v písničce od Imagine Dragons – Demons, kde se zpívá “This is my kingdom come.” Zde by byl jaký překlad, prosím? Něco jako “Tohle je mé posvátné království”? Děkuju.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Hobbit99 vložený před 6 lety

Dobrý den, taky jsem se s tímto setkal, a sice v písničce od Imagine Dragons – Demons, kde se zpívá “This is my kingdom come.” Zde by byl jaký překlad, prosím? Něco jako “Tohle je mé posvátné království”? Děkuju.

Je to fráze, která se nepřekládá doslovně.
Pochází z Bible, kde je částí modlitby “Otče náš” v níž se říká “přijď království tvé”. Časem se ovšem tato dvě slova začala používat i v posunutém významech:

  1. soudný den, věčnost – till kingdom come TTT
  2. onen svět / smrt – go to kingdom come TTT, blast sb to kingdom come TTT

Ve Vaší větě může jít tedy o význam “Tohle je můj soudný den.” nebo “Tohle je můj onen svět.” TTT.
Dle zbytku textu jde spíše o první možnost.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.