Primary art school
tento termín se nebojím použít, když dítě chodí na výtvarku,
případně na tancování (to už bych asi také váhala), ale jak se
překládá, že chodí do ZUŠ hrát na kytaru apod.? Existuje více
možností, jak se
Základní umělecké škola překládá?
„Učil se hrát na klavír v zušce nebo jako samouk?“
Děkuji za pomoc s překladem.