Help for English

Jak přeložit \"burza\" ?

 

Ahoj, nevíte někdo jakej je správnej překlad pro slovo „Burza“ ? Mám na mysli tu burzu kde kupujete různý starší věci všeho druhu od ostatních.. Našel jsem hodně překladů, jako např. exchange, stock exchange, bourse, stock market, share market ale vůbec nevím jaký je mezi nima rozdíl.. :/ Nevíte někdo ?

A ještě jedna otázka: Jak se řekne anglicky „svaťák“ ?

Předem moc díky všem, thank you all in advance :)

You can call it a „flea market“ (blesi trh) or a „rummage sale“. Another term is „bazaar“.

If it's a community event, you can call it a „community yard sale“ – this is when a neighborhood sets up an event where families from the neighborhood come and sell things they don't want anymore.

I don't know what svaťak is, so I can't help there :)

It's the week before high-school students start to do their ‚maturita‘ exams.

Ah, svaty tyden…!

Well, we don't have anything like that where I come from – we don't have maturita exams. :-D I would call it something like „study week“ or „study week before final exams“.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.