Roman Svozílek | 15. 10. 2017 | komentáře: 2
Víte, že citron může být šunka? A umíte v angličtině mazat med kolem pusy? To a mnohem více se dočtete v dnešním článku o idiomech.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 24. 9. 2017
Spojení SECOND THOUGHT(S) je součástí čtyř užitečných idiomů. Jsou určeny pokročilým studentům a určitě se budou hodit.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 29. 11. 2018 | komentáře: 5
Myslíte si, že česká FÓLIE je anglické slovo FOIL? Možná vás překvapíme, ale i toto jsou jen “falešní přátelé”.
Pokračování článku »Marek Vít | 8. 1. 2019
Jaký je rozdíl mezi slovíčky REPEAT a REVISE (případně REVIEW) ve významu ‘opakovat’.
Pokračování článku »Marek Vít | 22. 9. 2014 | komentáře: 18
Znáte slova chillax, frenemy, ginormous či Czenglish? To jsou příklady tzv. BLENDINGU, tedy vytváření nových slov pomocí smíchání již existujících slov.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 28. 9. 2017 | komentáře: 60
Umíte vyjádřit české “náhodou” a “náhoda”? Naučíme vás hned několik překladů.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 29. 11. 2010 | komentáře: 3
Krátký článek o různých překladech českého ‚mola‘. Pokračování článku »
Marek Vít | 3. 5. 2011 | komentáře: 29
Krátký článek o tom, jak anglické děti hrají hru „Na babu“. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 27. 1. 2018 | komentáře: 14
Určitě víte, že ‘obchod’ se obecně přeloží jako ‘shop’. Ale jak přeložit třeba ‘hypermarket’, ‘tržnici’ nebo ‘večerku’? A víte, co znamená ‘retail park’, ‘high street shop’, ‘superstore’ nebo ‘deli’?
Pokračování článku »Marek Vít | 2. 4. 2022 | komentáře: 12
Přehled nejdůležitějších frázových sloves tvořených se slovesem GIVE.
Pokračování článku »Marek Vít | 20. 10. 2008 | komentáře: 1
Vysvětlení gramatických a lexikálních jevů v textu písně zpěváka Patricka Parka. (Přepracovaný článek z roku 2008)
Pokračování článku »Marek Vít | 5. 2. 2019
Jak si spolehlivě poradit s překladem názvů druhů živočichů a rostlin? Máme pro vás jednoduchý tip.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 17. 11. 2019
Jak přeložit “osobně”? Nabízí se dvě možnosti, obě mají své použití a nelze je příliš zaměňovat.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 22. 2. 2024
Znáte způsoby, jak přeložit české “nealko” a jeho základní druhy? A znáte rozdíly mezi britskou a americkou angličtinou?
Pokračování článku »Marek Vít | 16. 5. 2008 | komentáře: 44
Jaké jsou rozdíly ve slovní zásobě mezi britskou a americkou angličtinou? Pokračování článku »