Častou chybou českých studentů angličtiny je nesprávné používání plurálu, když mluví o Vánocích či Velikonocích. V češtině se jedná o pomnožná podstatná jména, v angličtině ale nikoliv. Máme-li na mysli jedny Vánoce či jedny Velikonoce, v angličtině použijeme jednotné číslo.
Why don't Jehovah's Witnesses celebrate Easter? *1 nikoliv Easters
Easter is a holiday celebrating the resurrection of Jesus Christ. *2 nikoliv are
The kids are looking forward to Christmas. *3 nikoliv Christmases
Christmas is still a way off. *4 nikoliv are
Obzvláště slovíčko Christmas trochu k použití plurálu svádí, protože končí písmenem -s. Nejedná se ale o koncovku množného čísla.
Obě slovíčka ale plurál mají. Setkáte se s ním spíše zřídka, a to tehdy, když mluvíme o vícero Vánocích či Velikonocích.
I got the same book from my parents many Christmases ago. *5
They have celebrated many Easters together. *6
Dalším problémem by mohlo být použití předložky. Protože se v obou případech jedná o vícedenní svátky, používáme předložku at.
What do people in your country do at Easter? *7
They always visit their parents at Christmas. *8
Pokud bychom mluvili o jednotlivých dnech, předložka by byla on:
Stores are usually closed on Easter Monday. *9
It snowed all day on Christmas Eve. *10
Obě slovíčka používáme bez předložky, pokud použijeme slůvka this, next, last apod.
Are you doing anything this Easter? *11
I put on four pounds last Christmas. *12
- Proč neslaví Svědkové Jehovovi Velikonoce?
- Velikonoce jsou svátkem oslavujícím zmrtvýchvstání Ježíše Krista.
- Děti se těší na Vánoce.
- Vánoce jsou ještě daleko.
- Tu stejnou knížku jsem dostal já od svých rodičů před mnoha Vánoci.
- Oslavili spolu už mnoho Velikonoc.
- Co dělají lidé ve tvé zemi o Velikonocích?
- Vždycky o Vánocích navštěvují rodiče.
- Obchody jsou obvykle na Velikonoční pondělí zavřené.
- Na Štědrý den celý den sněžilo.
- Máš něco v plánu letos o Velikonocích?
- Loni o Vánocích jsem přibral dvě kila.