Ahoj Marku. Prosím tě je on the border nebo at the border? díky
Komentáře k článku: Místní předložky IN, ON, AT
Ahoj Marku. Prosím tě je on the border nebo at the border? díky
Ahoj Marku. Prosím tě je on the border nebo at the border? díky
Re:
obojí, AT THE BORDER je na hranicích ve smyslu na přechodu, tam kde přecházíte hranici. ON THE BORDER je kdekoliv na lajně, která ohraničuje nějakou zemi apod.
Musím konstatovat jediné…autoři mě dostávají do deprese…anglickou gramatikou jsem považovala oproti německé za primitivní, ale čím víc si o ní čtu, tím více zjišťuji, že je to úplně naopak.. …sen o FCE se začíná rozpadat v mlze
Musím konstatovat jediné…autoři mě dostávají do deprese…anglickou gramatikou jsem považovala oproti německé za primitivní, ale čím víc si o ní čtu, tím více zjišťuji, že je to úplně naopak.. …sen o FCE se začíná rozpadat v mlze
Re:
Anglická gramatika obecně je dost jednoduchá… co je těžké jsou už potom takové ty věcí, které se nedají vysvětlit, které se člověk musí naučit tak, jak jsou (frázová slovesa, kolokace, předložkové vazby). Ale pořád proti jiným jazykům… pohodička. Buďte ráda, že se nemusíte jako cizinec učit česky.
Re:
Anglická gramatika obecně je dost jednoduchá… co je těžké jsou už potom takové ty věcí, které se nedají vysvětlit, které se člověk musí naučit tak, jak jsou (frázová slovesa, kolokace, předložkové vazby). Ale pořád proti jiným jazykům… pohodička. Buďte ráda, že se nemusíte jako cizinec učit česky.
Re: Re:
Já jsem se učila 4 roky angličtinu na gymplu tim stylem, že jsem si
přečetla o dané gramatice pár řádků co byly v Headwayi…test jsem
měla na 1–2…učitel s námi anglicky vůbec nekomunikoval a to ani na
konverzačních seminářích!!!…jak to tak pročítám, tak snad ve všem
o čem jsem myslela, že zvládám se dá jít ještě víc do hloubky…třeba
jsem nevěděla že se many a much nepoužívají v kladných větách a mohla
bych pokračovat…podle mě je angličtina takový „neohraničený“
jazyk…v němčině je už všechno dané a ta gramatika se už jen nabaluje
na to co už student ví…
jinak s tou češtinou máte pravdu..ta by asi světový jazyk být
nemohla
Jaká je správná varianta?
Prosím o radu jakou předložku použít v tomto případě:
Divide the rectangle vertically into/to/of three parts of the same size. ?
Re: Jaká je správná varianta?
into
Jaké předložky by se daly dát před slova: basement a public? V těchto dvou případech si nejsem vůbec jistý, ale domnívám se, že by to mělo být: at the basement a on the public.
Jinak, ve škole nám kdysi říkali, že u slova picture musí vždy být předložka at. Zajímalo by mě, na kolik takových věcí ještě přijdu.
Jaké předložky by se daly dát před slova: basement a public? V těchto dvou případech si nejsem vůbec jistý, ale domnívám se, že by to mělo být: at the basement a on the public.
Jinak, ve škole nám kdysi říkali, že u slova picture musí vždy být předložka at. Zajímalo by mě, na kolik takových věcí ještě přijdu.
Re:
in the basement, in public.
Prosím o radu
I spent 2 weeks at my grandmother's. Nemůže to být napsáno takhle: I spent at my grandmother's 2 weeks? Děkuji..... a Vaše stránky jsou perfektní
Prosím o radu
I spent 2 weeks at my grandmother's. Nemůže to být napsáno takhle: I spent at my grandmother's 2 weeks? Děkuji..... a Vaše stránky jsou perfektní
Re: Prosím o radu
Ne, za SPEND musí být předmět, tedy I SPENT TWO WEEKS a až potom jde přísl. určení místa.
podmět + sloveso + předmět + přísl. určení
Viz článek o slovosledu.
Re: Prosím o radu
Ne, za SPEND musí být předmět, tedy I SPENT TWO WEEKS a až potom jde přísl. určení místa.
podmět + sloveso + předmět + přísl. určení
Viz článek o slovosledu.
Re: Re: Prosím o radu
Nemůžu to pochopit máme: Podmět + sloveso + předmět + příslovečné určení způsobu, místa a času. Věta je: I spent two weeks at my grandma…a přitom čas by měl být na konci. Tato věta mě dost pomátla. Omlouvám se že Vás s tímto obtěžuji. Brzo mě čeká zkouška z Anglického jazyka.A bohužel mi jde Angličtina špatně Většinou jsem tuto větu psala I spent at my grandma two weeks.
Re: Re: Prosím o radu
Nemůžu to pochopit máme: Podmět + sloveso + předmět + příslovečné určení způsobu, místa a času. Věta je: I spent two weeks at my grandma…a přitom čas by měl být na konci. Tato věta mě dost pomátla. Omlouvám se že Vás s tímto obtěžuji. Brzo mě čeká zkouška z Anglického jazyka.A bohužel mi jde Angličtina špatně Většinou jsem tuto větu psala I spent at my grandma two weeks.
Re: Re: Re: Prosím o radu
Jenže tady neříkáte KDY, ale CO (tdy předmět). Dva týdny jsou CO. Kdybyste říkala, že jste byla u babičky třeba v březnu, pak byste říkala KDY, ale toto není tento případ.
Re: Re: Re: Prosím o radu
Jenže tady neříkáte KDY, ale CO (tdy předmět). Dva týdny jsou CO. Kdybyste říkala, že jste byla u babičky třeba v březnu, pak byste říkala KDY, ale toto není tento případ.
Re: Re: Re: Re: Prosím o radu
Děkuji moc za vysvětlení
Re: Re: Re: Prosím o radu
Jenže tady neříkáte KDY, ale CO (tdy předmět). Dva týdny jsou CO. Kdybyste říkala, že jste byla u babičky třeba v březnu, pak byste říkala KDY, ale toto není tento případ.
Re: Re: Re: Re: Prosím o radu
Mám ještě jednu otázečku… Kdybych psala slohovou práci co je spisovnější? I get up every day at 7 am. nebo Every day I am getting up at 7 am. ? Děkuji.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.