Help for English

'Víno' není pouze WINE ...

Komentáře k článku: 'Víno' není pouze WINE

 

mám dotaz jestli máte napsanou správnou výslovnost ve slově vineyard. v učebnici mám „vinja:d“ abych se to neučil špatně děkuji :)))

Odkaz na příspěvek Příspěvek od vacvavr vložený před 14 lety

mám dotaz jestli máte napsanou správnou výslovnost ve slově vineyard. v učebnici mám „vinja:d“ abych se to neučil špatně děkuji :)))

Re:

A v jaké učebnici? Ve slovnících Longman, Macmillan, Oxford je pouze jedna možnost (ta co je v článku). Cambridge udává ‚vaši‘ výslovnost.

Navíc, pokud píšu „pozor na výslovnost“, určitě se jedná o docela netradiční výslovnost, ve které studenti chybují.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 14 lety

Re:

A v jaké učebnici? Ve slovnících Longman, Macmillan, Oxford je pouze jedna možnost (ta co je v článku). Cambridge udává ‚vaši‘ výslovnost.

Navíc, pokud píšu „pozor na výslovnost“, určitě se jedná o docela netradiční výslovnost, ve které studenti chybují.

Re: Re:

new headway 3. takže to tady máte dobře jo?a oni špatně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od vacvavr vložený před 14 lety

Re: Re:

new headway 3. takže to tady máte dobře jo?a oni špatně?

Re: Re: Re:

No oni to nemají vyloženě špatně, ale častější je myslím rozhodně /vinj.d/

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lioness vložený před 16 lety

:-D Tak tohle tema je vyborne, to je jak se rika salek me kavy :-).
Jeste u toho jaka mohou byt vina postradam slovicka jako kabinet, pozdni sber, vyber z hroznu, vyber z bobuli, mohl byste to prosim doplnit.
A prekvapuje me, ze nerozeznavaji sumiva a perliva vina.

Tento článek je již sice trošku starší, ale jako milovnice vín mám k němu co říct: dělení vín na stolní, zemská, jakostní, s přívlastkem jsou výslovně česká (lépe řečeno moravská) záležitost. Ale dělení vín na perlivá a šumivá by existovat mělo. Myslím, že šumivé víno je tedy sparkling. Perlivé víno, což je např Lambrusco (CO2 přidáno jako do limonády), by mohlo být frizzante. Na wikipedii jsem u Lambrusca našla frizzante (slightly sparkling). Ale je to očividně výraz z italštiny… Asi je pravda, že vína bude lepší studovat v italštině či francouzštině ;-)

Ještě by tu snad mohl být uvedeno, jak se řekne burčák. Jinak super. Ď

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Johny vložený před 11 lety

Ještě by tu snad mohl být uvedeno, jak se řekne burčák. Jinak super. Ď

Tradici burčáku v UK nečekejte. Dá se ale myslím sehnat na různých vinných slavnostech. Podobně je to pak s názvem. Můžete použít “partially fermented wine”, protože to je vlastně burčák…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.