Help for English

Double genitive

 

podle mě má být pes jackova přítele a friend of Jack's dog

tady je ukázka mine's
http://www.financialcrisis2009.org/…y-290935.htm
http://www.usingenglish.com/…husband.html

přítel Jackova psa je asi Jack's dog's friend nebo double genitiv ale ten nevim jak by byl, (mozna a dog of Jack's friend)

don_salieri: Asi se to fakt používá. Já se ptám jestli je to gramaticky správně, protože když to napíšu v při zkoušce, tak nevím, co mi řeknou.

„mine“ (moje) je stejné, jako když napíšu „Peter's“ (Petrovo)
„mine's“ by přece pak bylo jako „Peter's's“, což nelze

I would say „Jack's frien­d's dog“, FWIW.....

thank you. The others possibilities sound not natural to you, didn't you?

And what about „mine's“, is it correct?

a friend of mine's husband – (one of my husband's friend)

u toho MINE nesmíte brát to 's jako že patří k tomu MINE. Nepatří. Patří celému výrazu A FRIEND OF MINE.

Gramaticky na tom není nic špatně.

:-D To by mne teda nenapadlo. Díky.

Colloquially you can say that, but I don't think it's quite correct. You should probably say „my friend's husband“.

Právě že gramaticky je to ZCELA ok. Rozhodně to ale není něco běžného. MY FRIEND'S HUSBAND je lepší a běžnější. Daleko.

Že jde říct MY FRIEND's HUSBAND je jasné, mě spíš zajímalo, jak by to vypadalo s tím ‚A sth OF sb‘s', což je v případě manžela zrovna hloupost, těch asi víc mít nebude.

A FRIEND OF MINE'S HUSBAND je ale manžel jedné z mých kamarádek. To přece není hloupost, ne?

Pravda, myslel sem, že tam mělo být víc těch manželů, ne kamarádek.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.