Slovíčko WAY
Toto slůvko opět patří do kategorie těch, která mají opravdu hodně významů a časté užití ve vazbách. Nejčastější chybou je, když si student toto slovo přeloží jako cesta a pak se snaží domyslet zbytek věty, aby měla logiku.
Jeden z významů slůvka way/'weɪ/ je opravdu cesta, ale častěji má význam způsob. Objevuje se ale i ve vazbách s dalšími významy.
WAY = ZPŮSOB
way to do sth
= způsob, jak něco udělat
way of doing sth = způsob, jak
něco udělat
another way = jinak (jiným
způsobem)
in the same way =
stejně (stejným způsobem)
in a friendly way
= přátelsky (přátelským způsobem)
in a good way =
dobře (například myslet něco nějak)
I'll do it my own way. *1
I did it my way. *2
One way to do it is to cut here. *3
It was really the best way to do it. *4
We have to find a way to finish the task on time. *5
In what way did it help you? *6 *7
There are many ways of solving the problem. *8
There are two ways to solve the problem. *9
Sorry, I don't see it your way. *10 *11
Calm down. He said it in a very friendly way. *12
I didn't mean it in a bad way. *13
This lotion works in the same way as any other, more expensive. *14
Monkeys learn in the same way as humans. *15
There is no way you can do it. *16
that's the way = tak / takový
Spojení that's the way (s určitým členem) vyjadřujeme české tak nebo takový:
That's the way I like it.
To je ten způsob, jakým to mám rád. (doslovný překlad)
Tak to mám rád.
That's just the way it is. *17
That's the way it goes. *18
That's the way they are. *19
That's the way it used to be. *20
That's the way they do it. *21
the way = jak
Podobně funguje samotné the way (tedy určitý způsob něčeho). Můžete před něj dosadit téměř cokoli. V češtině bychom překlad řešili spojkou jak:
I don't like the way they do it.
Nelíbí se mi způsob, jakým to dělají. (doslovný překlad)
Nelíbí se mi, jak to dělají.
That's the best way you can approach the problem. *22
I like the way you decorated the tree. *23
It's great the way he dealt with the complaint. *24
I can't stand the way he talks to me. *25
I like the way she did it. *26
I hate the way it is. *27
další užitečné vazby
in a way/ɪn ə 'weɪ/ = svým způsobem
She is right in a way. *28
Do you like it? – In a way. *29
in many ways = v mnoha ohledech
in some ways = v některých ohledech
in every way = v každém ohledu / ze všech úhlů pohledu
I agree with you in many ways. *30
In some ways, you are right. *31
Is the new car cheaper? – In some ways. *32
They will help us in every way possible. *33
She is much better now in every way. *34
either way/ˌaɪðə'weɪ/ = tak jako tak, tak či tak
You can study at home or you can attend a language course. Either way, you will have to work really hard if you want to pass FCE. *35
Pozn.: Více o slovíčku either najdete v článku zde.
both ways = oboje (oběma způsoby)
You can't have it both ways. *36
She wants to have it both ways. The new car should be reliable and very cheap. *37
one way or another = tak či onak
one way or the other = tak či onak
One way or another, I am going to do it. *38
He said that he wouldn't be here next month one way or the other. If he doesn't get fired, he's going to resign. *39
WAY = CESTA
Zde si dejte pozor na význam. Slovo way je často také cesta, ale pouze popisujeme-li jak a kudy se někam dostat. Cesta, po které chodíme, je například road. Cesta někam je například journey. Více v článku zde.
the way to = cesta do
on the way (to) = na cestě /
cestou (do)
show (sb) the
way = ukázat (někomu) cestu
know the way =
znát cestu
find / lose
one's way = najít / ztratit cestu
stand / get / be in
sb's way = stát někomu v cestě (postavit
se do cesty)
get (keep) out of
sb's way = uhnout, vyhnout se
the Milky Way = Mléčná dráha
Do you know the way to the library, please? *40
Which way should we take? *41
I stopped on the way home because I had almost run out of petrol. *42
She stopped on the way to work and bought a coffee to go. *43
Can you show me the way? *44
We had just a short break, but we are on the way again. *45
I lost my way and ended up asking a policeman where to go. *46
The delivery is on its way. *47
You are standing in my way. I'd like to take a picture of that house. *48
Am I in your way? *49
I don't see anything. There is a bus in the way. *50
She seems furious. I'd rather get out of her way. *51
way = “cesta” jako směr
this way = tudy (tímto směrem)
that way = tamtudy (tamtím směrem)
go the wrong way
= jít špatným směrem
go the right way = jít
správným směrem
the other way around /
round = obráceně, opačně
she was looking my
way = dívala se mým směrem
she was looking the other
way = dívala se na opačnou stranu
one-way = jednosměrný
one-way ticket =
jednosměrný lístek (single ticket
BrE)
one-way street =
jednosměrná ulice
Which way are you going? *52
He didn't know which way to turn. *53
The kitchen is this way. *54
Put it in the other way round. *55
I couldn't even wave. She wasn't looking my way. *56
I'm sure we are going the wrong way. *57
way = “cesta” jako vzdálenost
a short / long way = krátká /
dlouhá cesta (vzdálenost)
quite a way = docela kus cesty /
docela daleko
a way off = daleko (časově,
místně)
a way ahead = daleko před námi
(časově, místně)
It's a short way from here. *58
We went a long way. *59
The restaurant is still a way off. *60
Was it a short way to the restaurant? *61
WAY ve vazbách
Po významech způsob a cesta se dostáváme k vazbám.
by the way/ˌbaɪ ðə'weɪ/ = mimochodem (často zkracováno BTW)
You can have a drink over there. I am Jack, by the way. *62
no way/nəʊ'weɪ/ = v žádném případe
Can I come too? – No way! *63
No way am I going to let you stay up late tonight. *64
Pozn.: Pozor na inverzi.
“Way to go!” = Skvělá práce! (AmE)
Way to go, George! Way to go! *65
all the way/ɔ:l ðə 'weɪ/ = (až) úplně
Put it all the way down. *66
I am ready to go all the way to the director and complain. *67
I went all the way to the top of the hill. *68
give way/gɪv 'weɪ/
= povolit / neodolat náporu
give way/gɪv 'weɪ/
= ustoupit
give way/gɪv 'weɪ/
= dát přednost v jízdě (br.)
The house gave way during the earthquake. *69
Drivers must give way to trams. *70
The minister gave way and resigned. *71
In the 90's the trams gave way to the new underground. *72
halfway/ˌhɑ:f'weɪ/
= v polovině, z poloviny, uprostřed
halfway through / up / down /
along …
I haven't finished. I am halfway through. *73
I left halfway through the film. *74
He stopped halfway up the stairs. *75
She paused halfway down the ladder. *76
in a big way = hodně (dělat něco ve velké míře)
He celebrated his birthday in a big way. *77
I am interested in English in a big way. *78
anyway = stejně, každopádně, vlastně…
Toto slovo má velice široké použití i různé překlady do češtiny. Někdy se dokonce ani přeložit nedá. Více v samostatném článku.
WAY jako příslovce
Slovíčko way se v hovorové angličtině používá také jako příslovce, pokud chceme něco zesílit. Často na něj při mluvení klademe důraz. Význam má zdaleka, mnohem, hodně apod.
way behind =
hodně vzadu
way ahead = daleko vepředu
way above = hodně nad
way below = hodně pod
way out = úplně mimo
(nesprávný)
way too much / many = opravdu
příliš mnoho
way bigger = much bigger = mnohem
(daleko) větší
way longer = much longer = mnohem
(daleko) delší
way more expensive = much more expensive =
mnohem (daleko) dražší
My parents live way out of town. *79
Your answer was way out. *80
You are way behind schedule. *81
She was way ahead of the others. *82
Závěr
Jak vidíte, slovíčko way neznamená rozhodně pouze cesta. Častěji je to způsob. Navíc má velice široké použití ve vazbách.
- Udělám si to po svém.
- Udělal jsem si to po svém.
- Jeden způsob, jak to udělat, je říznout sem.
- Byl to opravdu nejlepší způsob, jak to udělat.
- Musíme najít způsob, jak ten úkol dodělat včas.
- Jak vám to pomohlo?
- jakým způsobem
- Je mnoho způsobů, jak vyřešit ten problém.
- Jsou dvě možnosti, jak vyřešit ten problém.
- Promiň, nevidím to jako ty.
- tvým způsobem
- Uklidni se. Řekl to velice přátelsky.
- Nemyslel jsem to špatně.
- Tento krém funguje stejně jako kterýkoli jiný, dražší.
- Opice se učí stejně jako lidé.
- Není šance, že bys to dokázal.
- Tak to prostě je.
- Tak to chodí.
- Takoví jsou.
- Takové to bývalo.
- Tak to dělají.
- To je nejlepší způsob, jak můžeš k tomu problému přistoupit.
- Líbí se mi, jak jsi ozdobil stromek.
- Je skvělé, jak zvládnul tu stížnost.
- Nemůžu vystát, jak se mnou mluví.
- Líbí se mi, jak to udělala.
- Nesnáším, jak to je.
- Svým způsobem má pravdu.
- Líbí se ti to? – Svým způsobem ano.
- V mnoha ohledech s tebou souhlasím.
- V určitém smyslu slova máš pravdu.
- Je to nové auto levnější? – V některých ohledech ano.
- Pomohou nám v každém ohledu.
- Je nyní daleko lepší v každém ohledu.
- Můžeš se učit doma, nebo chodit do kurzu. Tak či tak, budeš muset pracovat opravdu pilně, pokud chceš složit FCE.
- Nemůžeš mít oboje.
- Chce oboje. To nové auto by mělo být spolehlivé a velmi levné.
- Tak či tak, stejně to udělám.
- Řekl, že tu příští měsíc nebude tak jako tak. Pokud jej nevyhodí, dá výpověď.
- Znáte prosím cestu do knihovny?
- Kterou cestou bychom měli jít?
- Zastavil jsem na cestě domů, protože mi skoro došel benzín.
- Zastavila se na cestě do práce a koupila si kafe.
- Můžete mi ukázat cestu?
- Měli jsme krátkou přestávku, ale už jsme zase na cestě.
- Ztratil jsem cestu a skončil jsem tak, že jsem se musel ptát policisty, kam jít.
- Zásilka je na cestě.
- Stojíte mi v cestě. Rád bych si vyfotografoval ten dům.
- Stojím vám v cestě?
- Nic nevidím. V cestě je autobus.
- Vypadá rozzuřená. Raději bych se jí vyhnul.
- Kudy jdete?
- Nevěděl, kam se otočit.
- Kuchyně je zde.
- Dej to tam obráceně.
- Ani jsem nemohl zamávat. Nedívala se mým směrem.
- Jsem si jist, že jdeme špatným směrem.
- Je to odsud kousek.
- Šli jsme daleko.
- Ta restaurace je ještě daleko.
- Bylo to do té restaurace blízko?
- Můžete si dát panáka támhle a mimochodem, já jsem Jack.
- Můžu jít taky? – V žádném případě!
- V žádném případě tě nenechám být dnes dlouho vzhůru.
- Skvělá práce, Georgi, fakt skvělá!
- Dej to až dolů.
- Jsem připraven jít až k řediteli a stěžovat si.
- Šel jsem až úplně na vrchol kopce.
- Dům neodolal během zemětřesení.
- Řidiči musí dát přednost tramvajím.
- Ministr ustoupil a rezignoval.
- V devadesátých letech ustoupily tramvaje novému metru.
- Ještě jsem neskončil. Jsem v polovině.
- Odešel jsem v polovině filmu.
- Zastavil se uprostřed schodiště.
- Zastavila se uprostřed žebříku.
- Oslavil narozeniny ve velkém stylu.
- Fakt se zajímám o angličtinu hodně.
- Rodiče bydlí daleko za městem.
- Tvoje odpověď byla naprosto nesprávná.
- Máš velké zpoždění.
- Byla daleko před ostatními.