Help for English

Seriál o vaření: potíráme, roztíráme a zdobíme

ADVANCED Vydáno dne 19.11.2021

Kuchařský seriál – slovesa spojená s roztíráním a zdobením



Potíráme, roztíráme a zdobíme

Začneme slovesem glaze/'gleɪz/, které má význam potřít, potírat, opatřit polevou.

glazed the pies with beaten egg yolks and put them in the oven. TTT *1
My colleague brought a box of glazed donuts. TTT *2 

Pozn.: Podstatné jméno glaze/'gleɪz/ je poleva (ale i glazura na keramice).

Další sloveso je spread/'spred/, které znamená rozetřít nebo namazat. Je nepravidelné, všechny tři tvary jsou spread.

spread the bread thinly with mustard and put slices of ham on top. TTT *3
She just brought a few pieces of toast spread with butter. TTT *4 

Pozn.: Podstatné jméno spread je pomazánka.

Zmínit můžeme i sloveso smear/'smɪə/ s významem rozmáznout, rozmazat, pomazat.

The chef smeared the plate with sweet potato purée and laid the steak carefully in the middle. TTT *5 

Potírání nebo podlévání souvisí také s pečením masa v troubě. K tomu se hodí sloveso baste/'beɪst/ – podlévat.

Cook the chicken for an hour and baste every now and then. TTT *6
I completely forgot to baste the meat, but it still turned out awesome. TTT *7  

K podlévání či potírání se používá mašlovačka, což je basting brush/'beɪstɪ­ŋ brʌʃ/ nebo pastry brush/'peɪstr­i brʌʃ/ TTT *8.

If you don't have a basting brush, you can use a spoon or a small ladle. TTT *9  

Méně známá kuchyňská pomůcka je baster/'beɪstə (často bývá označován jako turkey baster), což je velká pipeta s gumovým balónkem na konci, která se používá k nasávání a následnému polévání tukem a šťávami, které se vytvoří kolem masa při pečení. U nás téměř neznámý předmět je v Británii či USA poměrně běžnou věcí. V češtině se můžete občas setkat s označením polévací pipeta nebo pipeta na vaření.

And don't forget to baste the meat, ideally with a turkey baster. TTT *10  

Na závěr se hodí zmínit i sloveso garnish/'gɑ:nɪʃ­/, které znamená ozdobit (jídlo).

After you've stirred the drink, you can garnish it with an orange slice or a cocktail cherry. TTT *11
She used some grated cheese to garnish the salad bowl, but it wasn't necessary. TTT *12
Why don't you garnish it with a sprig of thyme? TTT *13  

Překlad:
  1. Koláčky jsem potřel rozšlehanými žloutky a dal jsem je do trouby.
  2. Kolega přinesl krabici koblížků s polevou.
  3. Natřel jsem na chleba tenkou vrstvu hořčice a na ni položil plátky šunky.
  4. Přinesla jen pár topinek potřených máslem.
  5. Šéfkuchař pomazal talíř batátovým pyré a steak položil opatrně doprostřed.
  6. Kuře pečte hodinu a občas ho podlijte.
  7. Úplně jsem to maso zapomněl podlévat, ale i tak dopadlo fantasticky.
  8. často se používá při natírání například žloutků na koláče
  9. Pokud nemáš mašlovačku, můžeš použít lžíci nebo malou naběračku.
  10. A nezapomeň maso podlévat, ideálně polévací pipetou.
  11. Poté, co jsi nápoj zamíchal, ho můžeš ozdobit plátkem pomeranče nebo koktejlovou třešinkou.
  12. Použila strouhaný sýr a salátovou mísu ozdobila, ale nebylo to nutné.
  13. Nechceš to ozdobit snítkou tymiánu?


Online angličtina od autorů Help for English!

Bezkonkurenční online angličtina za 169 Kč měsíčně.
Přečtěte si více informací nebo si ji hned zdarma vyzkoušejte.

Pokračovat můžete zde:

UPPER-INTERMEDIATE

Seriál o vaření: pečeme a grilujeme

Kuchařský seriál – dnes o pečení a grilování

UPPER-INTERMEDIATE

Seriál o vaření: krájíme a řežeme

Kuchařský seriál – dnes o krájení

UPPER-INTERMEDIATE

Seriál o vaření: vaříme a dusíme

Kuchařský seriál – tentokrát slovesa, která použijete ve spojení s vařením a dušením

Komentáře k článku

K článku nejsou zatím žádné komentáře

Přidat komentář