Ředíme a zahušťujeme
Zde se určitě hodí začít slovíčky řídký a hustý, protože ta možná znáte v jiném významu:
- thin/'θɪn/ – řídký, ale i tenký, hubený
- thick/'θɪk/ – hustý, ale i tlustý, silný
Pro překlad slovesa zředit, naředit, rozředit použijeme sloveso thin/'θɪn/ nebo frázové thin down/ˌθɪn'daʊn/.
I thinned the gravy with water, which made it quite bland. *1
The sauce is too thick. You should thin it down with stock. *2
Pozn.: Slovo stock má (mimo jiné) význam vývar. Více v článku Jak přeložit: vývar, bujón.
K ředění se často používá voda, proto lze použít i water down/'wɔ:tə 'daʊn/. Toto frázové sloveso se ale nejčastěji používá ve spojení s pitím.
I always water down my children's juice drinks. *3
The bartender definitely watered my whiskey down. *4
Použít můžete i sloveso dilute/daɪ'lu:t/, které má stejné významy ředit, zředit, rozředit. V britské angličtině vyslovujeme na začátku /daɪ/ , v americké většinou /dɪ/ . Přízvuk je v obou případech až na druhé slabice.
Can you dilute the juice slightly with water? It's too strong. *5
Dilute the sauce with water or stock. *6
I always dilute my red wine with a dash of water. *7
Pro překlad přídavného jména zředěný, naředěný lze použít minulé příčestí diluted a hlavně v britské angličtině i základní tvar dilute:
a diluted drink
a dilute drink (br.)
Když je řeč o ředění, stojí za to zmínit, že sirup (který ředíte vodou) je v britské angličtině squash/'skwɒʃ/ nebo cordial/'kɔ:dɪəl/. V USA však většinou nic takového neznají. Více se dočtete v článku Jak přeložit: nealko, limonáda, soda….
Zmínit můžeme i pokročilé sloveso lace/'leɪs/, které znamená stříknout, říznout, přidat malé množství (většinou alkoholu, drogy nebo jedu).
He always drinks his coffee laced with whiskey. *8
Slovíčko thick znamená hustý, ale zahustit, zhoustnout není thick ale thicken/'θɪkən/.
I didn't want to use roux, so I thickened the soup with vegetables. *9
Stir the sauce until it thickens. *10
Pozn.: O této užitečné koncovce si přečtěte článek Slovesa s příponou -EN.
Tento článek patří do našeho seriálu o anglických slovesech spojených s vařením. Odkazy na všechny články jsou zde:
- Seriál o vaření: vaříme a dusíme
- Seriál o vaření: pečeme a grilujeme
- Seriál o vaření: smažíme a restujeme
- Seriál o vaření: šleháme, mícháme a mixujeme
- Seriál o vaření: meleme a drtíme
- Seriál o vaření: krájíme a řežeme
- Seriál o vaření: loupeme, škrábeme a strouháme
- Seriál o vaření: sypeme, posypáváme a obalujeme
- Seriál o vaření: prosíváme a cedíme
- Seriál o vaření: potíráme, roztíráme a zdobíme
- Seriál o vaření: ředíme a zahušťujeme
- Seriál o vaření: nadíváme, plníme a špikujeme
- Seriál o vaření: ochucujeme a marinujeme
- Seriál o vaření: chladíme, mrazíme a rozmrazujeme
- Seriál o vaření: zavařujeme, konzervujeme a nakládáme
- Omáčku jsem zředil vodou a byla pak poměrně bez chuti.
- Ta omáčka je moc hustá. Měl bys ji zředit vývarem.
- Svým dětem džusové nápoje vždy ředím vodou.
- Barman mi tu whisku určitě zředil vodou.
- Můžeš zředit ten džus trochu vodou? Je moc silný.
- Zřeďte omáčku vodou nebo vývarem.
- Vždy si ředím červené víno troškou vody.
- Vždy si dává kávu říznutou s trochou whisky.
- Nechtěla jsem používat jíšku, tak jsem polévku zahustila zeleninou.
- Omáčku míchejte, dokud nezhoustne.