Roman Svozílek | 30. 1. 2011 | komentáře: 12
Začátečníci dělají často chybu při překladu českého ‚dát‘. V angličtině se totiž překládá jinak spojení ‚dát něco někomu‘ a ‚dát něco někam‘. Pokračování článku »
Marek Vít | 31. 8. 2006 | komentáře: 8
V tomto ilustrovaném cvičení se naučíte vytvářet vazby, pomocí kterých lze počítat nepočitatelná podstatná jména, tedy jak říci např. jedna káva, jedna rýže, jedny kalhoty, jedny sardinky apod. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 20. 9. 2017 | komentáře: 1
České “stihnout” se do angličtiny překládá více způsoby. Všechny jsou užitečné a dobře použitelné.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 13. 3. 2016 | komentáře: 13
Toto zdánlivě jednoduché slovíčko nemá v angličtině jednoduchý překlad. Pojďte se podívat, jak se v angličtině bavit o reklamacích. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 21. 3. 2018
Toto slůvko má v angličtině mnoho různých překladů. Jsou si sice podobné, ale často ne stejné.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 22. 2. 2017 | komentáře: 3
Dnes se podíváme na několik způsobů, jak přeložit české slůvko “chutný”. Ukážeme si ale i opak.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 29. 5. 2017 | komentáře: 2
Toto slůvko má několik překladů. Znáte je všechny?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 18. 4. 2019 | komentáře: 1
Překlad českého slova “plíseň” je rozhodně složitější, než by se mohlo zdát. A jelikož plísně patří do říše hub, zmíníme si i houby a kvasinky.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 26. 9. 2019
Slovíčko STARTER není jediné, které se používá pro překlad českého předkrmu. Rozšiřte si svou slovní zásobu.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 21. 2. 2019 | komentáře: 35
České obecné slůvko “skříň” se do angličtiny nedá jednoduše přeložit. Záleží totiž, jakou skříň myslíte.
Pokračování článku »