Marek Vít | 29. 8. 2014 | komentáře: 4
Jak správně v angličtině vyjádřit časové období čtrnácti dnů? Stačí to jednoduše přeložit jako FOURTEEN DAYS? Pokračování článku »
Marek Vít | 7. 3. 2013 | komentáře: 36
Jak v angličtině vyjádřit, že jedna věc je např. dvakrát lepší, třikrát rychlejší, desetkrát těžší apod. Pokračování článku »
Marek Vít | 16. 3. 2018
Jaké nejčastější chyby dělají Češi v angličtině? Nebuďte jedni z nich! Jak správně říct, že máme (vystudovanou) střední školu, vysokou školu apod.?
Pokračování článku »Marek Vít | 8. 10. 2020 | komentáře: 25
České slovo ‘také’ lze anglicky říci několika způsoby. Kdy a jak který použít?
Pokračování článku »Marek Vít | 8. 5. 2014 | komentáře: 8
Štve Vás něčím partner, šéf či učitel? V tomto článku se naučíte, jak si hezky postěžovat. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 5. 7. 2020 | komentáře: 24
Článek o tom, jak psát emaily v angličtině. Víte, jak přečíst ‘zavináč’, a znáte základní rozdíly mezi formální a neformální angličtinou?
Pokračování článku »Marek Vít | 6. 12. 2005 | komentáře: 31
Chtěli byste se naučit mluvit anglicky plynule, bez koktání? Chcete aby Vaše angličtina zněla opravdu anglicky? Pokračování článku »
Marek Vít | 6. 1. 2006 | komentáře: 37
Je pro vás poslech nepřekonatelnou překážkou? Chcete rozumět nejen cizincům, jejichž rodný jazyk není angličtina, ale i autentickým Britům a Američanům? Chtěli byste sledovat filmy v angličtině, aniž byste k nim potřebovali titulky? Pokud ano, čtěte dále… Pokračování článku »
Marek Vít | 1. 4. 2006 | komentáře: 25
Gramatika rozhodně není na studiu angličtiny to nejdůležitější, důležitá však určitě je. V tomto článku se dovíte, proč je gramatika nezbytná, jak se ji efektivně učit, jak vybírat učebnici atd. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 29. 10. 2020 | komentáře: 1
Prací prášek či gel, přípravky na nádobí či úklid domácnosti. Na to vše se dnes zaměříme.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 13. 1. 2019 | komentáře: 4
Víte, jak přeložit české “na míru”, “na zakázku”, “na objednávku” nebo “na klíč”?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 23. 8. 2019
V češtině je mezi palačinkou a lívancem rozdíl. V angličtině mají také dva odlišné výrazy. Překlad ale není tak jednoduchý.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 10. 9. 2019 | komentáře: 2
Umíte přeložit vývar a bujón? Asi nepřekvapí, že ani zde není vše zcela jednoznačné.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 13. 6. 2018
Slovíčko “smell” jistě znáte. Dnes si ukážeme další slovíčka, která souvisí s nelibou vůní.
Pokračování článku »Marek Vít | 17. 4. 2006 | komentáře: 55
S problémem jak říci anglicky ‘pomlázka’, ‘maturita’, ‘svíčková’ apod. jsme se zajisté již všichni setkali. V tomto článku se dovíte, jak překládat nepřeložitelné.
Pokračování článku »