Marek Vít | 21. 4. 2018 | komentáře: 5
Jak se používají anglické předložky DUE TO, THANKS TO, BECAUSE OF a další.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 14. 4. 2018 | komentáře: 8
Víte, jak správně přeložit české “u”? V angličtině se nabízí hned několik předložek.
Pokračování článku »Marek Vít | 25. 3. 2018 | komentáře: 6
Jak se v angličtině používají slovíčka UP a DOWN jako předložky.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 18. 3. 2018 | komentáře: 77
Víte, že místo předložky UNTIL je často nutno použít předložku BY? Dnes vám ukážeme, kdy se bez BY neobejdete.
Pokračování článku »Marek Vít | 13. 3. 2018 | komentáře: 2
Test zaměřený na předložky, ve kterém je ‘zakázáno’ používat předložku ON.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 11. 3. 2018 | komentáře: 31
Další článek o problematických předložkách. Kdy ve spojení s “the end” použít IN a kdy AT?
Pokračování článku »Marek Vít | 22. 1. 2018
Test zaměřený na předložky, ve kterém je ‘zakázáno’ používat předložku ON.
Pokračování článku »Lucka Skrčená | 11. 4. 2013 | komentáře: 15
Pojďme se podívat na spojení slovesa a předložky, které učitelé často opravují, nebo dokonce i zakazují. Pokračování článku »
Roman Svozílek | 28. 2. 2013 | komentáře: 4
Studenti často chybují v použití (i výslovnosti) tohoto slovíčka. Pojďme si v tom dneska udělat pořádek. Pokračování článku »
Marek Vít | 22. 10. 2012 | komentáře: 6
Série miničlánků o zajímavých a překvapivých spojeních v angličtině. Druhé překvapení: BEFORE jako místní předložka?
Pokračování článku »Marek Vít | 9. 10. 2012 | komentáře: 17
Víte, s jakými předložkami se pojí sloveso WORK? Vyzkoušejte si doplnit je do deseti vět. Pokračování článku »
Michaela Prknová | 7. 9. 2011 | komentáře: 14
Otestujte svoji znalost sloves s předložkami. Pokračování článku »
Michaela Prknová | 3. 9. 2011 | komentáře: 18
Procvičte si správné kombinace přídavných jmen s předložkami. Pokračování článku »
Michaela Prknová | 5. 7. 2011 | komentáře: 24
Cvičení na místní předložky s obrázky pro mladší studenty. Pokračování článku »
Marek Vít | 1. 2. 2011 | komentáře: 20
Českou předložku ‚na‘ překládáme do angličtiny zpravidla jako ON. Jenže takový překlad je velmi zavádějící. Je totiž mnoho případů, kdy se předložka ON nehodí. Pokračování článku »