Roman Svozílek | 26. 9. 2019
Slovíčko STARTER není jediné, které se používá pro překlad českého předkrmu. Rozšiřte si svou slovní zásobu.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 10. 9. 2019 | komentáře: 2
Umíte přeložit vývar a bujón? Asi nepřekvapí, že ani zde není vše zcela jednoznačné.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 23. 8. 2019
V češtině je mezi palačinkou a lívancem rozdíl. V angličtině mají také dva odlišné výrazy. Překlad ale není tak jednoduchý.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 15. 8. 2019 | komentáře: 24
Určitě znáte obecné slovíčko DRUNK, ale člověk může být přece jen v náladě, nebo naopak pořádně nametený.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 28. 4. 2019 | komentáře: 5
Jak přeložit do angličtiny různé druhy zavazadel.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 18. 4. 2019 | komentáře: 1
Překlad českého slova “plíseň” je rozhodně složitější, než by se mohlo zdát. A jelikož plísně patří do říše hub, zmíníme si i houby a kvasinky.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 11. 4. 2019 | komentáře: 19
Článek o důležitých slovíčkách a vazbách, které jsou spojeny s domácími pracemi.
Pokračování článku »Marek Vít | 3. 4. 2019 | komentáře: 1
Jak lze v angličtině vyjádřit česká slovíčka panelák, sídliště apod.?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 24. 3. 2019 | komentáře: 2
Víte, jak přeložit tyto kuchyňské přístroje?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 17. 3. 2019 | komentáře: 14
Umíte správně vyjádřit ‘odejít do důchodu’ či ‘být v důchodu’? A co samotný ‘důchodce’ či ‘důchod’?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 21. 2. 2019 | komentáře: 35
České obecné slůvko “skříň” se do angličtiny nedá jednoduše přeložit. Záleží totiž, jakou skříň myslíte.
Pokračování článku »Roman Svozílek | 10. 2. 2019 | komentáře: 1
Americká a britská angličtina se na překladu těchto slovíček moc neshodne. Znáte alespoň některá?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 13. 1. 2019 | komentáře: 4
Víte, jak přeložit české “na míru”, “na zakázku”, “na objednávku” nebo “na klíč”?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 16. 12. 2018 | komentáře: 21
Jak správně vyjádřit ‘včera večer’ nebo ‘dnes ráno’? A proč je špatně ‘yesterday night’ a ‘today morning’?
Pokračování článku »Roman Svozílek | 7. 10. 2018 | komentáře: 14
Jak správně přeložit slovíčka NASTOUPIT a VYSTOUPIT? Víte, že se nastupuje jinak do auta a jinak do autobusu?
Pokračování článku »